2 Samuel 22

Biblica® Salela na bonsomi Mokanda na Bomoi™ (LIN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Davidi ayembelaki Yawe nzembo na maloba oyo, tango Yawe akangolaki ye wuta na maboko ya banguna na ye nyonso mpe na loboko ya Saulo.
1 Davi falou ao Senhor as palavras deste cântico, no dia em que o Senhor o livrou das mãos de todos os seus inimigos e das mãos de Saul.
2 Alobaki :
2 Ele disse: O a minha fortaleza, o meu libertador;
3 azali Nzambe na ngai, libanga na ngai
3 o meu Deus, o meu rochedo em que me refugio; o meu escudo, a força da minha salvação, o meu alto refúgio. Ó Deus, tu me salvas da violência.
4 Nabelelaki Yawe oyo abongi na lokumu,
4 Invoco o Senhor , digno de ser louvado, e serei salvo dos meus inimigos.
5 Mbonge ya kufa efinaki ngai,
5 Porque ondas de morte me cercaram, torrentes de perdição me impuseram terror.
6 basinga ya mboka ya bakufi elingaki ngai,
6 Cadeias infernais me envolveram, e tramas de morte me surpreenderam.
7 Kati na pasi na ngai, nabelelaki Yawe,
7 Na minha angústia, invoquei o gritei por socorro ao meu Deus. Do seu templo ele ouviu a minha voz, e o meu clamor chegou aos seus ouvidos.
8 Mabele ekomaki koningana makasi,
8 Então a terra se abalou e tremeu; vacilaram também os fundamentos dos céus e se abalaram, porque ele estava irado.
9 Milinga ekomaki kobima na zolo na Ye,
9 Das suas narinas subiu fumaça, e fogo devorador saiu da sua boca; dele saíram brasas ardentes.
10 Afungolaki Lola mpe akitaki,
10 Ele baixou os céus e desceu, e teve sob os pés densa escuridão.
11 Amataki na likolo ya Sheribe mpe apumbwaki,
11 Cavalgava um querubim e voou; foi levado sobre as asas do vento.
12 Akomisaki molili oyo ezingelaki Ye
12 Por abrigo pôs ao redor de si trevas, ajuntamento de águas, nuvens dos céus.
13 Kongenga oyo ezalaki liboso na Ye
13 Do resplendor que diante dele havia, brasas de fogo se acenderam.
14 Yawe agangaki wuta na Lola,
14 O Senhor trovejou desde os céus; o Altíssimo levantou a sua voz.
15 Abwakaki makonga na Ye,
15 Atirou as suas flechas e espalhou os meus inimigos; multiplicou os seus raios e os dispersou.
16 Na koganga ya Yawe mpe na pema ya zolo na Ye,
16 Então se viu o leito do mar, e se descobriram os fundamentos do mundo, pela repreensão do pelo sopro irado das suas narinas.
17 Atandaki loboko na Ye wuta na likolo,
17 Do alto o Senhor me estendeu a mão e me segurou; ele me tirou das águas profundas.
18 Akangolaki ngai wuta na maboko
18 Livrou-me de forte inimigo e dos que me odiavam, pois eram mais poderosos do que eu.
19 Babundisaki ngai na mokolo oyo pasi ezalaki kokanga ngai,
19 Eles me atacaram no dia da minha calamidade, mas o de amparo.
20 Abimisaki ngai mpo na kokomisa ngai nsomi,
20 Trouxe-me para um lugar espaçoso; livrou-me, porque ele se agradou de mim.
21 Yawe asalelaki ngai makambo wana
21 O Senhor me retribuiu segundo a minha justiça; recompensou-me conforme a pureza das minhas mãos.
22 Pamba te nabateli banzela ya Yawe,
22 Pois tenho guardado os caminhos do e não me afastei perversamente do meu Deus.
23 Natosaka mibeko na Ye nyonso
23 Porque todos os seus juízos estão diante de mim, e não rejeitei os seus preceitos.
24 Epai na Ye, nazalaki moto oyo azangi pamela
24 Também fui íntegro para com ele e me guardei da iniquidade.
25 Yawe afuti ngai kolanda bosembo na ngai,
25 Por isso, o Senhor me retribuiu segundo a minha justiça, conforme a minha pureza, na sua presença.
26 Solo, otalisaka bosembo na Yo epai ya moto oyo atambolaka na bosembo,
26 Para com quem é fiel, fiel te mostras; com o íntegro, também íntegro.
27 Otalisaka bopeto na Yo epai ya moto ya peto,
27 Com o puro, puro te mostras; com o perverso, inflexível.
28 Obikisaka banyokolami,
28 Tu salvas o povo humilde, mas, com um lance de vista, abates os orgulhosos.
29 Oh Yawe, ozali mwinda na ngai ;
29 Tu, Senhor , és a minha lâmpada; o nas minhas trevas.
30 Elongo na Yo, nabundisaka mampinga oyo elati bibundeli ;
30 Pois contigo posso atacar exércitos, com o meu Deus salto muralhas.
31 Nzela ya Nzambe ezali ya kokoka,
31 O caminho de Deus é perfeito; a palavra do ele é escudo para todos os que nele se refugiam.
32 Nani azali Nzambe soki Yawe te ?
32 Pois quem é Deus além do E quem é rochedo, a não ser o nosso Deus?
33 Ezali Nzambe nde azali ndako na ngai ya makasi,
33 Deus é a minha fortaleza e a minha força e ele aperfeiçoa o meu caminho.
34 akomisaka makolo na ngai lokola ya mboloko
34 Ele deu aos meus pés a ligeireza das corças e me firmou nas minhas alturas.
35 alakisaka ngai kobunda,
35 Ele treinou as minhas mãos para o combate, tanto que os meus braços vergaram um arco de bronze.
36 Okomisaka lobiko na Yo nguba na ngai,
36 Também me deste o escudo da tua salvação, e a tua clemência me engrandeceu.
37 Otambolisaka ngai na kimia,
37 Alargaste o caminho sob meus passos, e os meus pés não vacilaram.
38 Nalandaka banguna na ngai mpe nabomaka bango,
38 Persegui os meus inimigos e os derrotei, e só voltei depois de ter acabado com eles.
39 Nabebisaka bango nye,
39 Acabei com eles, esmagando-os a tal ponto, que não puderam se levantar; caíram sob os meus pés.
40 Opesaka ngai makasi ya bitumba,
40 Pois me cingiste de força para o combate e me submeteste os que se levantaram contra mim.
41 Okimisaka banguna na ngai mosika na ngai,
41 Também puseste em fuga os meus inimigos, e os que me odiavam, eu os exterminei.
42 Bagangaka mpo na koluka lisungi,
42 Olharam, mas não houve quem os salvasse; olharam para o mas ele não respondeu.
43 Nanikaka bango lokola putulu ya mabele,
43 Então os moí como o pó da terra; esmaguei-os e, como a lama das ruas, os amassei.
44 Olongisaka ngai na bitumba ya bato,
44 Dos conflitos do meu povo me livraste e me fizeste cabeça das nações; um povo que eu não conhecia me serviu.
45 Bapaya bazali koya mpo ete nasepela na bango ;
45 Os estrangeiros se mostram submissos a mim; bastou-lhes ouvir a minha voz, logo me obedeceram.
46 Bango nyonso balembi nzoto
46 Os estrangeiros fraquejaram e, tremendo, saíram das suas fortalezas.
47 Longonya na Yawe !
47 O Senhor vive! Bendita seja a minha rocha! Exaltado seja o meu Deus, a rocha da minha salvação!
48 Azali Nzambe oyo abundelaka ngai,
48 O Deus que por mim tomou vingança e me submeteu povos;
49 akangolaka ngai wuta na maboko ya banguna na ngai.
49 o Deus que me tirou do meio dos meus inimigos; sim, tu que me exaltaste acima dos meus adversários e me livraste dos homens violentos.
50 Yango wana, nakosanzola Yo, Yawe, kati na bikolo,
50 Por isso, eu te glorificarei entre os gentios, ó e cantarei louvores ao teu nome.
51 Yawe apesaka elonga monene epai ya mokonzi na Ye,
51 É ele quem dá grandes vitórias ao seu rei e usa de misericórdia para com o seu ungido, com Davi e sua posteridade, para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.