Salmos 37

Leeser Old Testament (LEESER) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Of David. Do not fret thyself because of the evil–doers, neither be thou envious against the workers of iniquity.
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 For like the grass they shall soon be mowed down, and like the green herb shall they wither.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 Trust in the Lord, and do good; dwell in the land, and feed thyself with truthfulness.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 And delight thyself in the Lord, and he will give thee the wishes of thy heart.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 Commit thy way unto the Lord, and trust in him: and he will accomplish it.
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 And he will bring forth as the light thy righteousness, and the justice of thy cause as the noonday.
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 Be silent before the Lord, and wait patiently for him: fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of the man who practices wicked devices.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 Cease from anger, and forsake wrath: fret not thyself in any wise to do evil.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 For evil–doers shall be cut off; but those that wait upon the Lord, these––shall truly inherit the land.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 For yet but for a little while, and the wicked shall be no more: yea, thou wilt look carefully at his place, and he shall not be there.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 But the meek shall inherit the land, and shall delight themselves because of the abundance of peace.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 The wicked purposeth evil against the just, and gnasheth against him with his teeth.
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 The Lord will laugh at him; for he seeth that his day is coming.
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cause the poor and needy to fall, and to slaughter such as are of an upright course of life.
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 But their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 Better is the little that the righteous hath, than the great riches of many wicked.
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 For the arms of the wicked shall be broken: but the upholder of the righteous is the Lord.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 The Lord regardeth the days of the upright: and their inheritance shall endure for ever.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 They shall not be made ashamed in the time of unhappiness; and in the days of famine shall they be satisfied.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 But the wicked shall perish, and the enemies of the Lord shall be as the beauty of the meadow: they pass away; in smoke they pass away.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 The wicked borroweth, and repayeth not; but the righteous is beneficent, and giveth.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 For those blessed of him shall inherit the land; and those cursed of him shall be cut off.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 By the Lord are the steps of the righteous man established; and he findeth pleasure in his course of life.
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 Though he fall, he shall not be utterly cast down; for the Lord upholdeth his hand.
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 I have been young, and I am also grown old: yet have I never seen the righteous forsaken, nor his seed seeking for bread.
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 He is all the time beneficent, and lendeth: and his seed will be for a blessing.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 Depart from evil, and do good; and dwell for evermore.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 For the Lord loveth justice, and never forsaketh his pious servants: they are for ever preserved; but the seed of the wicked will be cut off.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 The righteous shall inherit the land, and dwell for ever therein.
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 The mouth of the righteous uttereth wisdom, and his tongue speaketh what is just.
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 The law of his God is in his heart: none of his steps shall slip.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 The wicked looketh out for the righteous, and seeketh to slay him.
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 The Lord will not leave him in his hand, and will not condemn him when he is judged.
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 Wait on the Lord, and keep his way, and he will exalt thee to inherit the land: when the wicked are cut off, shalt thou look on.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 I have seen the wicked terrible in power, and striking root like a green tree in its native soil.
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 Yet he passed away, and, lo, he was no more: and I sought him, but he could not be found.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 Observe the perfect man, and behold the upright; for there is a happy future for the man of peace.
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 But the transgressors are destroyed together: the future of the wicked is cut off.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 And the salvation of the righteous is from the Lord: he is their strong–hold in the time of distress.
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 And the Lord helpeth them, and delivereth them; he will deliver them from the wicked, and save them; because they have put their trust in him.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.