Salmos 105
Leeser Old Testament (LEESER) vs NVI
1 O give thanks unto the Lord; call on his name: make known among the people his deeds.
1 Dêem graças ao Senhor, proclamem o seu nome; divulguem os seus feitos entre as nações.
2 Sing unto, him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
2 Cantem para ele e louvem-no; relatem todas as suas maravilhas.
3 Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
3 Gloriem-se no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o Senhor.
4 Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
4 Recorram ao Senhor e ao seu poder; busquem sempre a sua presença.
5 Remember his wonderful works which he hath done; his tokens, and the decrees of his mouth;
5 Lembrem-se das maravilhas que ele fez, dos seus prodígios e das sentenças de juízo que pronunciou,
6 O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob, his elect.
6 ó descendentes de Abraão, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
7 Ele é o Senhor, o nosso Deus; seus decretos são para toda a terra.
8 He remembereth his covenant for ever, the word which he hath commanded, to the thousandth generation.
8 Ele se lembra para sempre da sua aliança, por mil gerações, da palavra que ordenou,
9 Which he covenanted with Abraham; and his oath unto Isaac;
9 da aliança que fez com Abraão, do juramento que fez a Isaque.
10 And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant:
10 Ele o confirmou como decreto a Jacó, a Israel como aliança eterna, quando disse:
11 Saying, "Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance."
11 "Darei a você a terra de Canaã, a herança que lhe pertence".
12 When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it;
12 Quando ainda eram poucos, um punhado de peregrinos na terra,
13 And when they wandered from one nation to another, from one kingdom to another people:
13 e vagueavam de nação em nação, de um reino a outro,
14 He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake;
14 ele não permitiu que ninguém os oprimisse, mas a favor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Saying, "Touch not my anointed, and do my prophets no harm,"
15 "Não toquem nos meus ungidos; não maltratem os meus profetas".
16 And he called for a famine over the land; every staff of bread he broke.
16 Ele mandou vir fome sobre a terra e destruiu todo o seu sustento;
17 He sent a man before them; for a servant was Joseph sold;
17 mas enviou um homem adiante deles, José, que foi vendido como escravo.
18 They forced into fetters his feet; in iron was his body put:
18 Machucaram-lhe os pés com correntes e com ferros prenderam-lhe o pescoço,
19 Until the time that his word came to pass, when the saying of the Lord had purified him.
19 até cumprir-se a sua predição, e a palavra do Senhor confirmar o que dissera.
20 The king sent and unfettered him; the ruler of people, and let him go free.
20 O rei mandou soltá-lo, o governante dos povos o libertou.
21 He appointed him lord of his house, and ruler of all his possession:
21 Ele o constituiu senhor de seu palácio e administrador de todos os seus bens,
22 That he might bind his princes at his pleasure; and teach his ancients wisdom.
22 para instruir os seus oficiais como desejasse e ensinar a sabedoria às autoridades do rei.
23 Then came Israel into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Então Israel foi para o Egito, Jacó viveu como estrangeiro na terra de Cam.
24 And he increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
24 Deus fez proliferar o seu povo, tornou-o mais poderoso do que os seus adversários,
25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilely with his servants.
25 e mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que tramassem contra os seus servos.
26 He sent Moses his servant, Aaron also whom he had made choice of.
26 Então enviou seu servo Moisés, e Arão, a quem tinha escolhido,
27 They displayed among them his effective signs, and wonders in the land of Ham.
27 por meio dos quais realizou os seus sinais miraculosos e as suas maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
28 Ele enviou trevas, e houve trevas, e eles não se rebelaram contra as suas palavras.
29 He changed their waters into blood, and slew their fish.
29 Ele transformou as águas deles em sangue, causando a morte dos seus peixes.
30 Their land brought forth frogs in abundance, in the very chambers of their kings.
30 A terra deles ficou infestada de rãs, até mesmo os aposentos reais.
31 He spoke, and there came various wild beasts, lice also within all their boundary.
31 Ele ordenou, e enxames de moscas e piolhos invadiram o território deles.
32 He gave them as their rain hail, and flames of fire in their land.
32 Deu-lhes granizo, em vez de chuva, e raios flamejantes por toda a terra deles;
33 And he smote their vines and their figtrees, and broke the trees within their boundary.
33 arrasou as suas videiras e figueiras e destruiu as árvores do seu território.
34 He spoke, and the locusts came, and crickets, and that without number;
34 Ordenou, e vieram enxames de gafanhotos, gafanhotos inumeráveis,
35 And they ate up all the herbs in their land, and ate up the fruit of their ground.
35 e devoraram toda a vegetação daquela terra, e consumiram tudo o que a lavoura produziu.
36 And he smote all the firstborn in their land, the first of all their strength.
36 Depois matou todos os primogênitos da terra deles, todas as primícias da virilidade deles.
37 And he brought them forth with silver and gold: and there was not one that stumbled among his tribes.
37 Ele tirou de lá Israel, que saiu cheio de prata e ouro. Não havia em suas tribos quem fraquejasse.
38 Egypt rejoiced when they departed; for the dread of them was fallen upon them.
38 Os egípcios alegraram-se quando eles saíram, pois estavam com verdadeiro pavor dos israelitas.
39 He spread out a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
39 Ele estendeu uma nuvem para lhes dar sombra, e fogo para iluminar a noite.
40 The people asked, and he brought quails, and with heavenly bread he satisfied them.
40 Pediram, e ele enviou codornizes, e saciou-os com pão do céu.
41 He opened the rock, and the waters gushed out: they ran in the dry places like a river.
41 Ele fendeu a rocha, e jorrou água, que escorreu como um rio pelo deserto.
42 For he remembered his holy word given to Abraham his servant.
42 Pois ele se lembrou da santa promessa que fizera ao seu servo Abraão.
43 And he brought forth his people with gladness, with joyful song his elect.
43 Fez sair cheio de júbilo o seu povo, e os seus escolhidos, com cânticos alegres.
44 And he gave them the lands of nations; and the labor of people they obtained as an inheritance:
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles tomaram posse do fruto do trabalho de outros povos,
45 So that they might observe his statutes, and keep his laws. Hallelujah.
45 para que obedecessem aos seus decretos e guardassem as suas leis. Aleluia!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.