Salmos 105

Leeser Old Testament (LEESER) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 O give thanks unto the Lord; call on his name: make known among the people his deeds.
1 Louvai ao Senhor e invocai o seu nome; fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
2 Sing unto, him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
3 Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao Senhor .
4 Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
4 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Remember his wonderful works which he hath done; his tokens, and the decrees of his mouth;
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca,
6 O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob, his elect.
6 vós, descendência de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 He remembereth his covenant for ever, the word which he hath commanded, to the thousandth generation.
8 Lembra-se perpetuamente do seu concerto, da palavra que mandou, até milhares de gerações;
9 Which he covenanted with Abraham; and his oath unto Isaac;
9 do concerto que fez com Abraão e do seu juramento a Isaque,
10 And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant:
10 o qual ele confirmou a Jacó por estatuto e a Israel por concerto eterno,
11 Saying, "Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance."
11 dizendo: A ti darei a terra de Canaã por limite da vossa herança.
12 When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it;
12 Quando eram ainda poucos homens, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 And when they wandered from one nation to another, from one kingdom to another people:
13 quando andavam de nação em nação e de um reino para outro povo,
14 He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake;
14 não permitiu a ninguém que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
15 Saying, "Touch not my anointed, and do my prophets no harm,"––
15 Não toqueis nos meus ungidos e não maltrateis os meus profetas.
16 And he called for a famine over the land; every staff of bread he broke.
16 Chamou a fome sobre a terra; fez mirrar toda a planta do pão.
17 He sent a man before them; for a servant was Joseph sold;
17 Mandou adiante deles um varão, que foi vendido por escravo: José,
18 They forced into fetters his feet; in iron was his body put:
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Until the time that his word came to pass, when the saying of the Lord had purified him.
19 até ao tempo em que chegou a sua palavra; a palavra do Senhor o provou.
20 The king sent and unfettered him; the ruler of people, and let him go free.
20 Mandou o rei e o fez soltar; o dominador dos povos o soltou.
21 He appointed him lord of his house, and ruler of all his possession:
21 Fê-lo senhor da sua casa e governador de toda a sua fazenda
22 That he might bind his princes at his pleasure; and teach his ancients wisdom.
22 para, a seu gosto, sujeitar os seus príncipes e instruir os seus anciãos.
23 Then came Israel into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 And he increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
24 E ele multiplicou sobremodo o seu povo e o fez mais poderoso do que os seus inimigos.
25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilely with his servants.
25 Mudou o coração deles para que aborrecessem o seu povo, para que tratassem astutamente aos seus servos.
26 He sent Moses his servant, Aaron also whom he had made choice of.
26 Enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera.
27 They displayed among them his effective signs, and wonders in the land of Ham.
27 Fizeram entre eles os seus sinais e prodígios na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
28 Mandou às trevas que a escurecessem; e elas não foram rebeldes à sua palavra.
29 He changed their waters into blood, and slew their fish.
29 Converteu as suas águas em sangue e assim fez morrer os peixes.
30 Their land brought forth frogs in abundance, in the very chambers of their kings.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, até nas câmaras dos seus reis.
31 He spoke, and there came various wild beasts, lice also within all their boundary.
31 Falou ele, e vieram enxames de moscas e piolhos em todo o seu território.
32 He gave them as their rain hail, and flames of fire in their land.
32 Converteu as suas chuvas em saraiva e fogo abrasador, na sua terra.
33 And he smote their vines and their fig–trees, and broke the trees within their boundary.
33 Feriu as suas vinhas e os seus figueirais e quebrou as árvores dos seus termos.
34 He spoke, and the locusts came, and crickets, and that without number;
34 Falou ele, e vieram gafanhotos e pulgão em quantidade inumerável,
35 And they ate up all the herbs in their land, and ate up the fruit of their ground.
35 e comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto dos seus campos.
36 And he smote all the first–born in their land, the first of all their strength.
36 Feriu também a todos os primogênitos da sua terra, as primícias de todas as suas forças.
37 And he brought them forth with silver and gold: and there was not one that stumbled among his tribes.
37 Mas, a eles, os fez sair com prata e ouro, e entre as suas tribos não houve um só enfermo.
38 Egypt rejoiced when they departed; for the dread of them was fallen upon them.
38 O Egito alegrou-se quando eles saíram, porque o seu temor caíra sobre eles.
39 He spread out a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
39 Estendeu uma nuvem por coberta e um fogo, para os alumiar de noite.
40 The people asked, and he brought quails, and with heavenly bread he satisfied them.
40 Oraram, e ele fez vir codornizes e saciou-os com pão do céu.
41 He opened the rock, and the waters gushed out: they ran in the dry places like a river.
41 Abriu a penha, e dela brotaram águas, que correram pelos lugares secos, como um rio.
42 For he remembered his holy word given to Abraham his servant.
42 Porque se lembrou da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 And he brought forth his people with gladness, with joyful song his elect.
43 E tirou dali o seu povo com alegria e, os seus escolhidos, com regozijo.
44 And he gave them the lands of nations; and the labor of people they obtained as an inheritance:
44 E deu-lhes as terras das nações, e herdaram o trabalho dos povos,
45 So that they might observe his statutes, and keep his laws. Hallelujah.
45 para que guardassem os seus preceitos e observassem as suas leis. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.