Salmos 105

Leeser Old Testament (LEESER) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 O give thanks unto the Lord; call on his name: make known among the people his deeds.
1 Rendei graças ao Senhor , invocai o seu nome, fazei conhecidos, entre os povos, os seus feitos.
2 Sing unto, him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; narrai todas as suas maravilhas.
3 Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam o
4 Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
4 Buscai o Senhor e o seu poder; buscai perpetuamente a sua presença.
5 Remember his wonderful works which he hath done; his tokens, and the decrees of his mouth;
5 Lembrai-vos das maravilhas que fez, dos seus prodígios e dos juízos de seus lábios,
6 O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob, his elect.
6 vós, descendentes de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
7 Ele é o Senhor , nosso Deus; os seus juízos permeiam toda a terra.
8 He remembereth his covenant for ever, the word which he hath commanded, to the thousandth generation.
8 Lembra-se perpetuamente da sua aliança, da palavra que empenhou para mil gerações;
9 Which he covenanted with Abraham; and his oath unto Isaac;
9 da aliança que fez com Abraão e do juramento que fez a Isaque;
10 And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant:
10 o qual confirmou a Jacó por decreto e a Israel por aliança perpétua,
11 Saying, "Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance."
11 dizendo: Dar-te-ei a terra de Canaã como quinhão da vossa herança.
12 When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it;
12 Então, eram eles em pequeno número, pouquíssimos e forasteiros nela;
13 And when they wandered from one nation to another, from one kingdom to another people:
13 andavam de nação em nação, de um reino para outro reino.
14 He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake;
14 A ninguém permitiu que os oprimisse; antes, por amor deles, repreendeu a reis,
15 Saying, "Touch not my anointed, and do my prophets no harm,"––
15 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, nem maltrateis os meus profetas.
16 And he called for a famine over the land; every staff of bread he broke.
16 Fez vir fome sobre a terra e cortou os meios de se obter pão.
17 He sent a man before them; for a servant was Joseph sold;
17 Adiante deles enviou um homem, José, vendido como escravo;
18 They forced into fetters his feet; in iron was his body put:
18 cujos pés apertaram com grilhões e a quem puseram em ferros,
19 Until the time that his word came to pass, when the saying of the Lord had purified him.
19 até cumprir-se a profecia a respeito dele, e tê-lo provado a palavra do
20 The king sent and unfettered him; the ruler of people, and let him go free.
20 O rei mandou soltá-lo; o potentado dos povos o pôs em liberdade.
21 He appointed him lord of his house, and ruler of all his possession:
21 Constituiu-o senhor de sua casa e mordomo de tudo o que possuía,
22 That he might bind his princes at his pleasure; and teach his ancients wisdom.
22 para, a seu talante, sujeitar os seus príncipes e aos seus anciãos ensinar a sabedoria.
23 Then came Israel into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Então, Israel entrou no Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 And he increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
24 Deus fez sobremodo fecundo o seu povo e o tornou mais forte do que os seus opressores.
25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilely with his servants.
25 Mudou-lhes o coração para que odiassem o seu povo e usassem de astúcia para com os seus servos.
26 He sent Moses his servant, Aaron also whom he had made choice of.
26 E lhes enviou Moisés, seu servo, e Arão, a quem escolhera,
27 They displayed among them his effective signs, and wonders in the land of Ham.
27 por meio dos quais fez, entre eles, os seus sinais e maravilhas na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
28 Enviou trevas, e tudo escureceu; e Moisés e Arão não foram rebeldes à sua palavra.
29 He changed their waters into blood, and slew their fish.
29 Transformou-lhes as águas em sangue e assim lhes fez morrer os peixes.
30 Their land brought forth frogs in abundance, in the very chambers of their kings.
30 Sua terra produziu rãs em abundância, até nos aposentos dos reis.
31 He spoke, and there came various wild beasts, lice also within all their boundary.
31 Ele falou, e vieram nuvens de moscas e piolhos em todo o seu país.
32 He gave them as their rain hail, and flames of fire in their land.
32 Por chuva deu-lhes saraiva e fogo chamejante, na sua terra.
33 And he smote their vines and their fig–trees, and broke the trees within their boundary.
33 Devastou-lhes os vinhedos e os figueirais e lhes quebrou as árvores dos seus limites.
34 He spoke, and the locusts came, and crickets, and that without number;
34 Ele falou, e vieram gafanhotos e saltões sem conta,
35 And they ate up all the herbs in their land, and ate up the fruit of their ground.
35 os quais devoraram toda a erva do país e comeram o fruto dos seus campos.
36 And he smote all the first–born in their land, the first of all their strength.
36 Também feriu de morte a todos os primogênitos da sua terra, as primícias do seu vigor.
37 And he brought them forth with silver and gold: and there was not one that stumbled among his tribes.
37 Então, fez sair o seu povo, com prata e ouro, e entre as suas tribos não havia um só inválido.
38 Egypt rejoiced when they departed; for the dread of them was fallen upon them.
38 Alegrou-se o Egito quando eles saíram, porquanto lhe tinham infundido terror.
39 He spread out a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
39 Ele estendeu uma nuvem que lhes servisse de toldo e um fogo para os alumiar de noite.
40 The people asked, and he brought quails, and with heavenly bread he satisfied them.
40 Pediram, e ele fez vir codornizes e os saciou com pão do céu.
41 He opened the rock, and the waters gushed out: they ran in the dry places like a river.
41 Fendeu a rocha, e dela brotaram águas, que correram, qual torrente, pelo deserto.
42 For he remembered his holy word given to Abraham his servant.
42 Porque estava lembrado da sua santa palavra e de Abraão, seu servo.
43 And he brought forth his people with gladness, with joyful song his elect.
43 E conduziu com alegria o seu povo e, com jubiloso canto, os seus escolhidos.
44 And he gave them the lands of nations; and the labor of people they obtained as an inheritance:
44 Deu-lhes as terras das nações, e eles se apossaram do trabalho dos povos,
45 So that they might observe his statutes, and keep his laws. Hallelujah.
45 para que lhe guardassem os preceitos e lhe observassem as leis. Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.