Salmos 105
Leeser Old Testament (LEESER) vs BKJ
1 O give thanks unto the Lord; call on his name: make known among the people his deeds.
1 Dai graças ao SENHOR, invocai o seu nome; fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
2 Sing unto, him, sing praises unto him: speak of all his wonderful works.
2 Cantai-lhe, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas obras maravilhosas.
3 Glorify yourselves in his holy name: let the heart of those rejoice that seek the Lord.
3 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração daqueles que buscam ao SENHOR.
4 Inquire after the Lord and his strength: seek his presence evermore.
4 Buscai ao SENHOR e a sua força; buscai a sua face continuamente.
5 Remember his wonderful works which he hath done; his tokens, and the decrees of his mouth;
5 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele fez, dos seus prodígios e dos juízos da sua boca;
6 O ye seed of Abraham his servant, ye children of Jacob, his elect.
6 Ó vós, semente de Abraão, seu servo, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
7 He is the Lord our God: over all the earth are his decrees.
7 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
8 He remembereth his covenant for ever, the word which he hath commanded, to the thousandth generation.
8 Ele lembrou-se do seu pacto para sempre, da palavra que ordenou a milhares de gerações.
9 Which he covenanted with Abraham; and his oath unto Isaac;
9 O qual pacto fez com Abraão, e o seu juramento a Isaque.
10 And which he established unto Jacob as a statute, unto Israel as an everlasting covenant:
10 E confirmou o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
11 Saying, "Unto thee will I give the land of Canaan, as the portion of your inheritance."
11 Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da vossa herança.
12 When they were but a few men in number; yea, very few, and strangers in it;
12 Quando eles eram poucos homens em número, sim, muito poucos, e estrangeiros nela;
13 And when they wandered from one nation to another, from one kingdom to another people:
13 Quando foram de uma nação a outra, e de um reino para outro povo;
14 He suffered no man to oppress them; yea, he reproved kings for their sake;
14 Não permitiu que homem nenhum os oprimisse, sim, ele repreendeu a reis por sua causa;
15 Saying, "Touch not my anointed, and do my prophets no harm,"
15 Dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não causeis danos aos meus profetas.
16 And he called for a famine over the land; every staff of bread he broke.
16 Além disso, chamou a fome sobre a terra, quebrantou todo o sustento de pão.
17 He sent a man before them; for a servant was Joseph sold;
17 Enviou um homem perante eles, José, que foi vendido como escravo;
18 They forced into fetters his feet; in iron was his body put:
18 Cujos pés machucaram com grilhões; foi posto em ferros;
19 Until the time that his word came to pass, when the saying of the Lord had purified him.
19 Até o momento em que veio a sua palavra; a palavra do SENHOR o provou.
20 The king sent and unfettered him; the ruler of people, and let him go free.
20 O rei ordenou que o soltassem; o governador dos povos o libertou.
21 He appointed him lord of his house, and ruler of all his possession:
21 Fê-lo senhor da sua casa, e governador de toda a sua riqueza,
22 That he might bind his princes at his pleasure; and teach his ancients wisdom.
22 para sujeitar os seus príncipes ao seu prazer, e ensinar aos seus anciãos a sabedoria.
23 Then came Israel into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham.
23 Israel também veio ao Egito, e Jacó peregrinou na terra de Cam.
24 And he increased his people greatly, and made them stronger than their adversaries.
24 E ele aumentou o seu povo grandemente, e o fez mais forte do que os seus inimigos.
25 He turned their heart to hate his people, to deal subtilely with his servants.
25 Mudou o coração deles para que odiassem o seu povo, para que lidassem sutilmente com os seus servos.
26 He sent Moses his servant, Aaron also whom he had made choice of.
26 Enviou Moisés, seu servo; e Arão, a quem ele tinha escolhido.
27 They displayed among them his effective signs, and wonders in the land of Ham.
27 Mostraram os seus sinais entre eles, e prodígios na terra de Cam.
28 He sent darkness, and made it dark; and they rebelled not against his word.
28 Ele enviou trevas, e a fez escurecer; e não foram rebeldes à sua palavra.
29 He changed their waters into blood, and slew their fish.
29 Ele tornou as suas águas em sangue, e matou os seus peixes.
30 Their land brought forth frogs in abundance, in the very chambers of their kings.
30 A sua terra produziu rãs em abundância, nas câmaras dos seus reis.
31 He spoke, and there came various wild beasts, lice also within all their boundary.
31 Ele falou, e vieram vários tipos de moscas, e piolhos em todo seu litoral.
32 He gave them as their rain hail, and flames of fire in their land.
32 Ele deu-lhes granizo por chuva, e fogo abrasador na sua terra.
33 And he smote their vines and their figtrees, and broke the trees within their boundary.
33 Feriu as suas vinhas e também as suas figueiras, e quebrou as árvores dos seus litorais.
34 He spoke, and the locusts came, and crickets, and that without number;
34 Ele falou e vieram locustas e lagartas sem número.
35 And they ate up all the herbs in their land, and ate up the fruit of their ground.
35 E comeram toda a erva da sua terra, e devoraram o fruto do seu solo.
36 And he smote all the firstborn in their land, the first of all their strength.
36 Ele também feriu a todos os primogênitos da sua terra, o principal de todas as suas forças.
37 And he brought them forth with silver and gold: and there was not one that stumbled among his tribes.
37 Ele os tirou com prata e ouro, e não houve uma pessoa fraca entre as suas tribos.
38 Egypt rejoiced when they departed; for the dread of them was fallen upon them.
38 O Egito se alegrou quando eles partiram, pois o medo caíra sobre eles.
39 He spread out a cloud for a covering, and fire to give light in the night.
39 Ele espalhou uma nuvem por coberta, e um fogo para dar luz à noite.
40 The people asked, and he brought quails, and with heavenly bread he satisfied them.
40 O povo pediu e ele trouxe codornas, e os saciou de pão do céu.
41 He opened the rock, and the waters gushed out: they ran in the dry places like a river.
41 Ele abriu a rocha, e as águas saíram; correram pelos lugares secos, como um rio.
42 For he remembered his holy word given to Abraham his servant.
42 Pois ele se lembrou da sua santa promessa, e de Abraão, seu servo.
43 And he brought forth his people with gladness, with joyful song his elect.
43 E trouxe dali o seu povo com alegria, e os seus escolhidos com regozijo.
44 And he gave them the lands of nations; and the labor of people they obtained as an inheritance:
44 E deu-lhes as terras dos pagãos; e eles herdaram o trabalho dos povos;
45 So that they might observe his statutes, and keep his laws. Hallelujah.
45 para que guardassem os seus estatutos, e guardassem as suas leis. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 105, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.