Jó 9
Leeser Old Testament (LEESER) vs NAA
1 Then answered Job, and said,
1 Então Jó respondeu:
2 Truly I know that it is so: and how could a mortal be righteous before God?
2 “Na verdade, sei que assim é; porque, como pode o mortal ser justo diante de Deus?
3 If he were desirous to enter into a contest with him, he could not give him one answer out of a thousand.
3 Se quiser discutir com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 He is wise of heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and escaped unscathed?
4 Ele é sábio de coração e grande em poder; quem ousou desafiá-lo e sobreviveu?
5 He it is who removeth mountains, and they know it not, yea, when he overturneth them in his anger;
5 Ele é quem remove os montes, sem que saibam que na sua ira ele os transtorna.
6 Who shaketh the earth loose out of her place, that her pillars tremble;
6 Deus remove a terra do seu lugar, e faz as suas colunas estremecerem.
7 Who speaketh to the sun, and he shineth not, and around the stars he placeth a seal;
7 Ele dá uma ordem ao sol, e este não sai, e sela as estrelas.
8 Who spread out the heavens by himself alone, and treadeth upon the hillocks of the sea;
8 Sozinho ele estende os céus e anda sobre as costas do mar.
9 Who made the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers the south;
9 Ele fez a Ursa Maior, o Órion, o Sete-estrelo e as constelações do Sul.
10 Who doth great things which are quite unsearchable, and wonders which are quite without number.
10 Deus faz coisas grandes e insondáveis, e maravilhas que não se podem enumerar.
11 Lo, were he to go past by me, I should not see him; and were he to pass along, I should not perceive him.
11 Eis que ele passa por mim, e não o vejo; segue diante de mim, e não o percebo.
12 Behold, were he to snatch aught away, who could hold him back? who would say unto him, What dost thou?
12 Eis que arrebata a presa! Quem o pode impedir? Quem lhe dirá: ‘O que estás fazendo?’
13 God will not withdraw his anger: beneath him sink down the helpers of the proud.
13 Deus não revogará a sua própria ira; debaixo dele se curvam os ajudantes do monstro Raabe.”
14 How much less then could I answer him, and select my words to contend with him?
14 “Como então poderei eu responder a ele? Como escolher as minhas palavras, para argumentar com ele?
15 Whom, were I even righteous, I could not answer? to him that condemneth me I could only make supplication.
15 Ainda que eu fosse justo, não lhe responderia; pelo contrário, pediria misericórdia ao meu Juiz.
16 Or were I to call, and he would answer me, I could yet not believe that he would give ear unto my voice
16 Ainda que eu o chamasse e ele me respondesse, nem por isso eu creria que ele deu ouvidos à minha voz.
17 He that bruiseth me with his tempest, and multiplieth my wounds without a cause.
17 Porque me esmaga com uma tempestade e sem motivo multiplica as minhas feridas.
18 He suffereth me not to recover my breath; but feedeth me overmuch with bitter things.
18 Não me permite respirar, porque me enche de amargura.
19 If it regard strength, lo, he is the powerful; and if justice, who will cite him for me to appear?
19 Se é uma questão de força, ele é o forte; se é uma questão de justiça, ele dirá: ‘Quem pode me intimar?’
20 If I were righteous even, my own mouth would condemn me: were I innocent, it would still prove me perverse.
20 Ainda que eu seja justo, a minha boca me condenará; embora eu seja íntegro, ela me declarará culpado.
21 I am innocent; I will not have regard for myself: I will despise my life.
21 Eu sou íntegro, mas não me importo comigo, não faço caso da minha vida.
22 One thing is certain, therefore have I said it, The innocent and the wicked he bringeth to their end.
22 Para mim, é tudo a mesma coisa; por isso, digo: ele destrói tanto os íntegros como os perversos.
23 If a scourge should slay suddenly, he will mock at the trial of the guiltless.
23 Se um flagelo mata de repente, ele rirá do desespero dos inocentes.
24 Is a land given up into the hand of the wicked? he covereth the faces of its judges: if this be not the truth, who is it then?
24 A terra está entregue nas mãos dos ímpios, e Deus ainda cobre o rosto dos juízes. Se ele não é o causador disso, quem seria?”
25 And my days pass swifter than a runner: they flee away, they see no happiness,
25 “Os meus dias são mais velozes do que um corredor; fogem sem ter visto a felicidade.
26 They hasten along like pirate ships: like the eagle that stoopeth down upon his food.
26 Passam como barcos de junco, como a águia que se lança sobre a presa.
27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my sorrowful countenance, and recover my cheerfulness:
27 Se eu disser: ‘Vou esquecer a minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente’;
28 O then would I be in dread of all my pains; I know that thou wilt not declare me innocent.
28 ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que não me considerarás inocente.
29 I must ever be guilty: why then should I fatigue myself for nought?
29 Eu serei condenado; por que, pois, trabalho em vão?
30 If I were to wash myself in snowwater, to cleanse myself in the purity of my hands:
30 Ainda que me lave com água de neve e purifique as minhas mãos com sabão,
31 Even then wouldst thou plunge me in the ditch, that my own clothes would render me abhorred.
31 mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias roupas terão nojo de mim.
32 For he is not a man, like me, that I could answer him, that we should enter together into a contest.
32 Porque ele não é ser humano, como eu, a quem eu responda, se formos juntos ao tribunal.
33 There is no one who can decide between us, who could lay his hand upon us both.
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós dois.
34 Let him but remove from me his rod, and let not his dread terrify me:
34 Que ele tire a sua vara de cima de mim, e que o seu terror não me amedronte!
35 Then would I speak, and not fear him; for the like I feel not within me.
35 Então falarei sem o temer; do contrário, eu não estaria em mim.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.