Jó 9
Leeser Old Testament (LEESER) vs ARA
1 Then answered Job, and said,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 Truly I know that it is so: and how could a mortal be righteous before God?
2 Na verdade, sei que assim é; porque, como pode o homem ser justo para com Deus?
3 If he were desirous to enter into a contest with him, he could not give him one answer out of a thousand.
3 Se quiser contender com ele, nem a uma de mil coisas lhe poderá responder.
4 He is wise of heart, and mighty in strength: who hath hardened himself against him, and escaped unscathed?
4 Ele é sábio de coração e grande em poder; quem porfiou com ele e teve paz?
5 He it is who removeth mountains, and they know it not, yea, when he overturneth them in his anger;
5 Ele é quem remove os montes, sem que saibam que ele na sua ira os transtorna;
6 Who shaketh the earth loose out of her place, that her pillars tremble;
6 quem move a terra para fora do seu lugar, cujas colunas estremecem;
7 Who speaketh to the sun, and he shineth not, and around the stars he placeth a seal;
7 quem fala ao sol, e este não sai, e sela as estrelas;
8 Who spread out the heavens by himself alone, and treadeth upon the hillocks of the sea;
8 quem sozinho estende os céus e anda sobre os altos do mar;
9 Who made the Bear, Orion, and the Pleiades, and the chambers the south;
9 quem fez a Ursa, o Órion, o Sete-estrelo e as recâmaras do Sul;
10 Who doth great things which are quite unsearchable, and wonders which are quite without number.
10 quem faz grandes coisas, que se não podem esquadrinhar, e maravilhas tais, que se não podem contar.
11 Lo, were he to go past by me, I should not see him; and were he to pass along, I should not perceive him.
11 Eis que ele passa por mim, e não o vejo; segue perante mim, e não o percebo.
12 Behold, were he to snatch aught away, who could hold him back? who would say unto him, What dost thou?
12 Eis que arrebata a presa! Quem o pode impedir? Quem lhe dirá: Que fazes?
13 God will not withdraw his anger: beneath him sink down the helpers of the proud.
13 Deus não revogará a sua própria ira; debaixo dele se encurvam os auxiliadores do Egito.
14 How much less then could I answer him, and select my words to contend with him?
14 Como, então, lhe poderei eu responder ou escolher as minhas palavras, para argumentar com ele?
15 Whom, were I even righteous, I could not answer? to him that condemneth me I could only make supplication.
15 A ele, ainda que eu fosse justo, não lhe responderia; antes, ao meu Juiz pediria misericórdia.
16 Or were I to call, and he would answer me, I could yet not believe that he would give ear unto my voice
16 Ainda que o chamasse, e ele me respondesse, nem por isso creria eu que desse ouvidos à minha voz.
17 He that bruiseth me with his tempest, and multiplieth my wounds without a cause.
17 Porque me esmaga com uma tempestade e multiplica as minhas chagas sem causa.
18 He suffereth me not to recover my breath; but feedeth me overmuch with bitter things.
18 Não me permite respirar; antes, me farta de amarguras.
19 If it regard strength, lo, he is the powerful; and if justice, who will cite him for me to appear?
19 Se se trata da força do poderoso, ele dirá: Eis-me aqui; se, de justiça: Quem me citará?
20 If I were righteous even, my own mouth would condemn me: were I innocent, it would still prove me perverse.
20 Ainda que eu seja justo, a minha boca me condenará; embora seja eu íntegro, ele me terá por culpado.
21 I am innocent; I will not have regard for myself: I will despise my life.
21 Eu sou íntegro, não levo em conta a minha alma, não faço caso da minha vida.
22 One thing is certain, therefore have I said it, The innocent and the wicked he bringeth to their end.
22 Para mim tudo é o mesmo; por isso, digo: tanto destrói ele o íntegro como o perverso.
23 If a scourge should slay suddenly, he will mock at the trial of the guiltless.
23 Se qualquer flagelo mata subitamente, então, se rirá do desespero do inocente.
24 Is a land given up into the hand of the wicked? he covereth the faces of its judges: if this be not the truth, who is it then?
24 A terra está entregue nas mãos dos perversos; e Deus ainda cobre o rosto dos juízes dela; se não é ele o causador disso, quem é, logo?
25 And my days pass swifter than a runner: they flee away, they see no happiness,
25 Os meus dias foram mais velozes do que um corredor; fugiram e não viram a felicidade.
26 They hasten along like pirate ships: like the eagle that stoopeth down upon his food.
26 Passaram como barcos de junco; como a águia que se lança sobre a presa.
27 If I say, I will forget my complaint, I will leave off my sorrowful countenance, and recover my cheerfulness:
27 Se eu disser: eu me esquecerei da minha queixa, deixarei o meu ar triste e ficarei contente;
28 O then would I be in dread of all my pains; I know that thou wilt not declare me innocent.
28 ainda assim todas as minhas dores me apavoram, porque bem sei que me não terás por inocente.
29 I must ever be guilty: why then should I fatigue myself for nought?
29 Serei condenado; por que, pois, trabalho eu em vão?
30 If I were to wash myself in snowwater, to cleanse myself in the purity of my hands:
30 Ainda que me lave com água de neve e purifique as mãos com cáustico,
31 Even then wouldst thou plunge me in the ditch, that my own clothes would render me abhorred.
31 mesmo assim me submergirás no lodo, e as minhas próprias vestes me abominarão.
32 For he is not a man, like me, that I could answer him, that we should enter together into a contest.
32 Porque ele não é homem, como eu, a quem eu responda, vindo juntamente a juízo.
33 There is no one who can decide between us, who could lay his hand upon us both.
33 Não há entre nós árbitro que ponha a mão sobre nós ambos.
34 Let him but remove from me his rod, and let not his dread terrify me:
34 Tire ele a sua vara de cima de mim, e não me amedronte o seu terror;
35 Then would I speak, and not fear him; for the like I feel not within me.
35 então, falarei sem o temer; do contrário, não estaria em mim.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.