Jó 35

Leeser Old Testament (LEESER) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Then commenced Elihu, and said,
1 Respondeu mais Eliú, dizendo:
2 Dost thou deem this to be just, that thou hast said, "My righteousness is more than God’s?"
2 Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
3 For thou sayest, "What benefit will it be unto thee? what more profit shall I have, than if I had sinned?"
3 Porque disseste: De que me serviria? Que proveito tiraria mais do que do meu pecado?
4 I will truly reply unto thee with words, and unto thy friends with thee.
4 Eu te darei resposta, a ti e aos teus amigos contigo.
5 Look unto the heavens, and see; and gaze on the skies which are higher than thou.
5 Atenta para os céus, e vê; e contempla as mais altas nuvens, que são mais altas do que tu.
6 If thou sin, what dost thou effect against him? and if thy transgressions be multiplied, what canst thou do unto him?
6 Se pecares, que efetuarás contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe farás?
7 If thou be righteous, what givest thou him? or what doth he accept out of thy hand?
7 Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
8 A man like thyself thy wickedness may reach, and a son of earth thy righteousness.
8 A tua impiedade faria mal a outro tal como tu; e a tua justiça aproveitaria ao filho do homem.
9 By reason of the multitude of oppressions the wicked cause men to cry: these complain aloud because of the arm of the mighty.
9 Por causa das muitas opressões os homens clamam por causa do braço dos grandes.
10 But man saith not, Where is God my maker, who bestoweth joyful songs even in the night;
10 Porém ninguém diz: Onde está Deus que me criou, que dá salmos durante a noite;
11 Who teacheth us more than the beasts of the earth, and maketh us wiser than the fowls of the heavens?
11 Que nos ensina mais do que aos animais da terra e nos faz mais sábios do que as aves dos céus?
12 There do they cry, but he answereth not: because of the pride of evil men.
12 Clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância dos maus.
13 Only what is false will God not hear, nor will the Almighty regard it.
13 Certo é que Deus não ouvirá a vaidade, nem atentará para ela o Todo-Poderoso.
14 Although thou sayest, thou canst not see him: yet the decision is before him; and do thou wait for him.
14 E quanto ao que disseste, que o não verás, juízo há perante ele; por isso espera nele.
15 But now, because his anger hath punished nothing, shall he not greatly take cognizance of the multitude of sins?
15 Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera a arrogância,
16 But Job openeth wide his mouth for nought: without knowledge he heapeth up words.
16 Logo Jó em vão abre a sua boca, e sem ciência multiplica palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.