Jó 16

Leeser Old Testament (LEESER) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then answered Job, and said,
1 Então, Jó respondeu e disse:
2 I have heard many things such as these: troublesome comforters are ye all.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; miseráveis consoladores sois todos vós.
3 Shall there be any end to words of wind? or what compelleth thee that thou shouldst answer?
3 Terão fim as palavras vãs? O que te faz responder assim?
4 I also could well speak as ye do: if your soul were but in my soul’s stead, I could overwhelm you with words, and could shake my head at you.
4 Eu também poderia falar como vós, se a vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e sacudiria a minha cabeça contra vós.
5 But I would strengthen you with my mouth, and the condolence of my lips should restrain your grief.
5 Mas eu vos fortaleceria com minha boca, e o movimento dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Though I were to speak, my pain would not be restrained; and though I should forbear, what will go away from me?
6 Embora eu fale, minha dor não é abrandada; e embora eu a tolere, em que sou aliviado?
7 But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
7 Mas agora ele me deixou cansado; tu desolaste toda a minha companhia.
8 And thou hast filled me with wrinkles, they are my witnesses; and my leanness riseth up for me, giveth its testimony to my face.
8 E tu me encheste de rugas, que são uma testemunha contra mim, e minha magreza que se levanta em mim, dá testemunho diante da minha face.
9 In his wrath he teareth me to pieces, and assaileth me: he gnasheth over me with his teeth; my adversary sendeth threatening looks at me.
9 Ele me rasga em sua ira, me odeia; ele range contra mim com os seus dentes; meu inimigo afia seus olhos sobre mim.
10 They now open wide against me their mouth; reproachfully they smite my cheek: altogether do they assemble against me.
10 Ficaram boquiabertos diante de mim; Feriram-me sobre o queixo acusadoramente, e juntaram-se contra mim.
11 God hath surrendered me to the unjust, and cast me down into the hands of the wicked.
11 Deus me entregou aos ímpios, e me pôs nas mãos dos perversos.
12 I was at ease, but he hath crushed me; he hath also grasped me by the neck, and shaken me to pieces, and set me up unto himself as a mark;
12 Eu estava tranquilo, mas ele me quebrou em partes; ele também tomou-me pelo pescoço, e me sacudiu em pedaços, e me pôs por seu alvo.
13 His archers encompass me round about; he cleaveth my reins sunder, and doth not pity; he poureth out upon the ground my gall;
13 Seus arqueiros me cercam; ele fende meus rins em pedaços, e não me poupa, ele derrama a minha bílis sobre a terra.
14 He breaketh me down with breach upon breach; he runneth against me like a mighty man.
14 Ele me quebra com brecha sobre brecha; ele corre sobre mim como um gigante.
15 Sackcloth have I sewed upon my skin, and my horn I roll in the dust.
15 Costurei pano de saco sobre minha pele, e contaminei o meu chifre no pó.
16 My face gloweth from weeping, and on my eyelids resteth the shadow of death:
16 A minha face está avermelhada de tanto chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte;
17 Not because any violence is in my hands, and while my prayer is pure.
17 não por haver qualquer injustiça em minhas mãos; também minha oração é pura.
18 Earth! do thou not cover up my blood, and let no place restrain my cry.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e que meu clamor não encontre lugar.
19 Even now, behold, my witness is in the heavens, and one that testifieth for me is on high.
19 Também agora, eis que minha testemunha está no céu, e o meu registro está nas alturas.
20 Are my friends my defenders? unto God my eye poureth out its tears.
20 Os meus amigos me desprezam, mas os meus olhos derramam lágrimas para Deus.
21 And oh that a man might plead with God, as one son of earth with the other!
21 Ó, se alguém pudesse pleitear por um homem com Deus, como um homem pleiteia por seu próximo!
22 For when the numbered years are passed, then must I travel a path whence I cannot return.
22 Quando alguns anos tiverem passado, então irei pelo caminho por onde eu não retornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.