Jó 16
Leeser Old Testament (LEESER) vs ARA
1 Then answered Job, and said,
1 Então, respondeu Jó:
2 I have heard many things such as these: troublesome comforters are ye all.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Shall there be any end to words of wind? or what compelleth thee that thou shouldst answer?
3 Porventura, não terão fim essas palavras de vento? Ou que é que te instiga para responderes assim?
4 I also could well speak as ye do: if your soul were but in my souls stead, I could overwhelm you with words, and could shake my head at you.
4 Eu também poderia falar como vós falais; se a vossa alma estivesse em lugar da minha, eu poderia dirigir-vos um montão de palavras e menear contra vós outros a minha cabeça;
5 But I would strengthen you with my mouth, and the condolence of my lips should restrain your grief.
5 poderia fortalecer-vos com as minhas palavras, e a compaixão dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Though I were to speak, my pain would not be restrained; and though I should forbear, what will go away from me?
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; se me calar, qual é o meu alívio?
7 But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
7 Na verdade, as minhas forças estão exaustas; tu, ó Deus, destruíste a minha família toda.
8 And thou hast filled me with wrinkles, they are my witnesses; and my leanness riseth up for me, giveth its testimony to my face.
8 Testemunha disto é que já me tornaste encarquilhado, a minha magreza já se levanta contra mim e me acusa cara a cara.
9 In his wrath he teareth me to pieces, and assaileth me: he gnasheth over me with his teeth; my adversary sendeth threatening looks at me.
9 Na sua ira me despedaçou e tem animosidade contra mim; contra mim rangeu os dentes e, como meu adversário, aguça os olhos.
10 They now open wide against me their mouth; reproachfully they smite my cheek: altogether do they assemble against me.
10 Homens abrem contra mim a boca, com desprezo me esbofeteiam, e contra mim todos se ajuntam.
11 God hath surrendered me to the unjust, and cast me down into the hands of the wicked.
11 Deus me entrega ao ímpio e nas mãos dos perversos me faz cair.
12 I was at ease, but he hath crushed me; he hath also grasped me by the neck, and shaken me to pieces, and set me up unto himself as a mark;
12 Em paz eu vivia, porém ele me quebrantou; pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; pôs-me por seu alvo.
13 His archers encompass me round about; he cleaveth my reins sunder, and doth not pity; he poureth out upon the ground my gall;
13 Cercam-me as suas flechas, atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama na terra.
14 He breaketh me down with breach upon breach; he runneth against me like a mighty man.
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento, arremete contra mim como um guerreiro.
15 Sackcloth have I sewed upon my skin, and my horn I roll in the dust.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi o meu orgulho no pó.
16 My face gloweth from weeping, and on my eyelids resteth the shadow of death:
16 O meu rosto está todo afogueado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 Not because any violence is in my hands, and while my prayer is pure.
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 Earth! do thou not cover up my blood, and let no place restrain my cry.
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que se oculte o meu clamor!
19 Even now, behold, my witness is in the heavens, and one that testifieth for me is on high.
19 Já agora sabei que a minha testemunha está no céu, e, nas alturas, quem advoga a minha causa.
20 Are my friends my defenders? unto God my eye poureth out its tears.
20 Os meus amigos zombam de mim, mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 And oh that a man might plead with God, as one son of earth with the other!
21 para que ele mantenha o direito do homem contra o próprio Deus e o do filho do homem contra o seu próximo.
22 For when the numbered years are passed, then must I travel a path whence I cannot return.
22 Porque dentro de poucos anos eu seguirei o caminho de onde não tornarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.