Jó 16

Leeser Old Testament (LEESER) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Then answered Job, and said,
1 Então, respondeu Jó e disse:
2 I have heard many things such as these: troublesome comforters are ye all.
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 Shall there be any end to words of wind? or what compelleth thee that thou shouldst answer?
3 Porventura, não terão fim estas palavras de vento? Ou que te irrita, para assim responderes?
4 I also could well speak as ye do: if your soul were but in my soul’s stead, I could overwhelm you with words, and could shake my head at you.
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma? Ou amontoaria palavras contra vós e menearia contra vós a minha cabeça?
5 But I would strengthen you with my mouth, and the condolence of my lips should restrain your grief.
5 Antes, vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 Though I were to speak, my pain would not be restrained; and though I should forbear, what will go away from me?
6 Se eu falar, a minha dor não cessa; e, calando- me, qual é o meu alívio?
7 But now he hath made me weary: thou hast made desolate all my company.
7 Na verdade, agora me molestou; tu assolaste toda a minha companhia.
8 And thou hast filled me with wrinkles, they are my witnesses; and my leanness riseth up for me, giveth its testimony to my face.
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim e no meu rosto testifica contra mim.
9 In his wrath he teareth me to pieces, and assaileth me: he gnasheth over me with his teeth; my adversary sendeth threatening looks at me.
9 Na sua ira, me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; aguça o meu adversário os olhos contra mim.
10 They now open wide against me their mouth; reproachfully they smite my cheek: altogether do they assemble against me.
10 Abrem a boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos e contra mim se ajuntam todos.
11 God hath surrendered me to the unjust, and cast me down into the hands of the wicked.
11 Entrega-me Deus ao perverso e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 I was at ease, but he hath crushed me; he hath also grasped me by the neck, and shaken me to pieces, and set me up unto himself as a mark;
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 His archers encompass me round about; he cleaveth my reins sunder, and doth not pity; he poureth out upon the ground my gall;
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins e não me poupa; e o meu fel derrama pela terra.
14 He breaketh me down with breach upon breach; he runneth against me like a mighty man.
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um valente.
15 Sackcloth have I sewed upon my skin, and my horn I roll in the dust.
15 Cosi sobre a minha pele o cilício e revolvi a minha cabeça no pó.
16 My face gloweth from weeping, and on my eyelids resteth the shadow of death:
16 O meu rosto todo está descorado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte,
17 Not because any violence is in my hands, and while my prayer is pure.
17 apesar de não haver violência nas minhas mãos e de ser pura a minha oração.
18 Earth! do thou not cover up my blood, and let no place restrain my cry.
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue; e não haja lugar para o meu clamor!
19 Even now, behold, my witness is in the heavens, and one that testifieth for me is on high.
19 Eis que também, agora, está a minha testemunha no céu, e o meu fiador, nas alturas.
20 Are my friends my defenders? unto God my eye poureth out its tears.
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 And oh that a man might plead with God, as one son of earth with the other!
21 Ah! Se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o filho do homem pelo seu amigo!
22 For when the numbered years are passed, then must I travel a path whence I cannot return.
22 Porque, decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.