Jó 12
Leeser Old Testament (LEESER) vs VC
1 Then answered Job, and said,
1 Jó tomou a palavra nestes termos:
2 Truly ye are indeed the right kind of people, and with you wisdom must die out.
2 Sois mesmo gente muito hábil, e convosco morrerá a sabedoria.
3 I also have sense like you; I do not fall short compared with you: and who possesseth not such things as these?
3 Tenho também o espírito como o vosso {não vos sou inferior}: quem, pois, ignoraria o que sabeis?
4 I am as one laughed at by his friend, who calleth upon God, while he answered him: yea, a laughingstock though righteous and innocent.
4 Os amigos escarnecem daquele que invoca Deus para que ele lhe responda, e zombam do justo e do inocente.
5 To the unfortunate there is given contempt according to the thoughts of him that is at ease prepared also for those whose foot slippeth.
5 Vergonha para a infelicidade! É o modo de pensar do infeliz; só há desprezo para aquele cujo pé fraqueja.
6 Prosperous are the tents of robbers, and security is given to those that provoke God. to him who carrieth his god in his hand.
6 As tendas dos bandidos gozam de paz; segurança para aqueles que provocam Deus, que não têm outro Deus senão o próprio braço.
7 Yet, do only ask of the beasts, and they will instruct thee; and the fowls of the heavens, and they will tell it thee;
7 Pergunta, pois, aos animais e eles te ensinarão; às aves do céu e elas te instruirão.
8 Or speak to the earth, and she will instruct thee; and the fishes of the sea will inform thee
8 Fala {aos répteis} da terra, e eles te responderão, e aos peixes do mar, e eles te darão lições.
9 Who knoweth not through all these that the hand of the Lord hath wrought this?
9 Entre todos esses seres quem não sabe que a mão de Deus fez tudo isso,
10 He in whose hand is the soul of every living thing, and the spirit of all the bodies of men?
10 ele que tem em mãos a alma de tudo o que vive, e o sopro de vida de todos os humanos?
11 Doth not the ear try words, as the palate tasteth food for itself?
11 Não discerne o ouvido as palavras como o paladar discerne o sabor das iguarias?
12 So It with the ancients wisdom, and with those of length of days understanding,
12 A sabedoria pertence aos cabelos brancos, a longa vida confere a inteligência.
13 That with him are wisdom and strength, his are counsel and understanding.
13 Em {Deus} residem sabedoria e poder; ele possui o conselho e a inteligência.
14 Behold, he pulleth down, and there can be no rebuilding: he locketh the prison upon a man, and there can be no opening,
14 O que ele destrói não será reconstruído; se aprisionar um homem, ninguém há que o solte.
15 Behold, he restraineth the waters, and they dry up; or he suffereth them to flow, and they overturn the earth.
15 Quando faz as águas pararem, há seca; se as soltar, submergirão a terra.
16 With him are strength and counsel: his are the deceived and the deceiver.
16 Nele há força e prudência; ele conhece o que engana e o enganado;
17 He leadeth counsellors away bereft of sense, and maketh the judges fools.
17 faz os árbitros andarem descalços, torna os juízes estúpidos;
18 He looseth the bond of kings, and bindeth a girdle around their loins.
18 desata a cinta dos reis e cinge-lhes os rins com uma corda;
19 He leadeth priests away bereft of sense, and the powerful he causeth to walk on crooked paths.
19 faz os sacerdotes andarem descalços, e abate os poderosos;
20 He removeth the speech from trusty speakers, and taketh away the intelligence of the aged.
20 tira a palavra aos mais seguros de si mesmos e retira a sabedoria dos velhos;
21 He poureth contempt upon princes, and the belt of the mighty be looseneth.
21 derrama o desprezo sobre os nobres, afrouxa a cinta dos fortes,
22 He layeth open deep things from the midst of darkness, and bringeth out unto light the shadow of death.
22 põe a claro os segredos das trevas, e traz à luz a sombra da morte.
23 He permitteth the nations to become great, and destroyeth them: he spreadeth out the nations, and leadeth them away.
23 Torna grandes as nações, e as destrói; multiplica os povos, depois os suprime.
24 He taketh away the sense of the chiefs of the people of the land, and causeth them to wander astray in a wilderness when there is no way.
24 Tira a razão dos chefes da terra e os deixa perdidos num deserto sem pista;
25 They grope in the dark without light, and he causeth them to wander astray like a drunken man.
25 andam às apalpadelas nas trevas, sem luz; tropeçam como um embriagado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.