Salmos 49

BUKU BAEPOLE (KYC) vs BKJ

Sair da comparação
1 Pii dake wambu piso palyuo pelene dupwame kale yukupala selapa.
1 Ao Músico-chefe, Salmo para os filhos de Corá. Ouvi isto, todos vós povos; deem ouvido, todos vós habitantes do mundo:
2 Pii serami dupwa kamongo pendewape
2 Tanto baixos e altos, juntamente ricos e pobres.
3 Nambame pii suu pyaro dupwa koko pao suu pyaro.
3 Minha boca falará da sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Dopa pyuo nambame kongwalu pii pyasi doko soo gisalena sokondali pyuo karapala
4 Inclinarei meu ouvido para a parábola; abrirei meu dizer escuro sobre a harpa.
5 Yanda pimwai yulu koo paleta dupwame namba nyuo sukusa palyaraminyi dokopa
5 Por que eu deveria temer nos dias do mal, quando a iniquidade dos meus calcanhares me cercarem?
6 Wambu koo pingi mendeme isa bangena mona yukupala karara dokome mena bangepe dupwana iki range dokona ketae pyambuli lao lao kararasa pira dokona
6 Aqueles que confiam em sua fortuna, e se vangloriam na multidão das suas riquezas;
7 Wambumi mende koo dupwana lao baa range kapa kiiramo nyii nara.
7 Nenhum deles pode de modo algum redimir o seu irmão, nem pagar a Deus um resgate por ele;
8 Renge doko akalinya koo renge dupwana bangeme ropo pyaramo dokona manda manja napala andake ingyuo pelyamo.
8 (Pois a redenção de sua alma é preciosa, e ela cessa para sempre),
9 baa malu anda pali nao lete eparande daa.
9 para que ele pudesse ainda viver para sempre, e não ver a corrupção.
10 Akali mona palenge palya nangepe dee kopetame pingipi pii nangepe
10 Porque ele vê que homens sábios morrem, assim como o tolo e a pessoa bruta perecem, e deixam as suas riquezas para outros.
11 Dakepa yuu andape range sipyamo piso karo piminyipape rengya nakama malu pirami.
11 Seu pensamento interior é, para que suas casas continuem para sempre, e os seus lugares de habitação a todas as gerações; eles chamam suas terras pelos seus próprios nomes.
12 Akalinya kamongonge renge dokome baa kuma nana lao kyawa minyarande daa.
12 Todavia, o homem estando em honra não resiste; ele é como os animais que perecem.
13 Wambu rangena suupingi dokona iki pyamalyapala karaminyi dupwa keta aki rengende pilyamo lao kando karamanale.
13 Este caminho deles é a sua loucura; ainda que sua posteridade aprove seus ditos. Selá.
14 Nakama mena sipisipi kumuli lapa pirami.
14 Como ovelhas eles são postos no túmulo; a morte os alimentará, e os justos terão domínio sobre eles pela manhã; e a sua beleza se consumirá no túmulo da sua habitação.
15 Dopa piramopape Anatumi namba kyawa minyara.
15 Mas Deus redimirá a minha alma do poder do túmulo, pois ele me receberá. Selá.
16 Akali dupwa kamongoyami kande dokopape dee nakamana mena bangepe dupwame kamame andakiya kandedokopa
16 Não fiques com medo quando alguém ficar rico, quando a glória da sua casa se aumentar;
17 Baa kumaramo dokopa minyuo paowape
17 porque quando ele morrer, não carregará nada consigo; sua glória não descenderá após ele.
18 Akali baame yulu wakasa mora piso pingi lao suu pyao karo
18 Ainda que ele, enquanto vivia, abençoou sua alma; e os homens te louvarão, enquanto fazes o bem a ti mesmo,
19 kumungi gii dokopa imbwange kauwangepe kumuo penge kata dokona puu pao para ingingi.
19 Ele irá à geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Akalinya kamongonge renge dokome baa kuma nana lao kyawa minyarande daa.
20 O homem que está em honra, e não entende, é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.