Salmos 49

BUKU BAEPOLE (KYC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Pii dake wambu piso palyuo pelene dupwame kale yukupala selapa.
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 Pii serami dupwa kamongo pendewape
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Nambame pii suu pyaro dupwa koko pao suu pyaro.
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Dopa pyuo nambame kongwalu pii pyasi doko soo gisalena sokondali pyuo karapala
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Yanda pimwai yulu koo paleta dupwame namba nyuo sukusa palyaraminyi dokopa
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 Wambu koo pingi mendeme isa bangena mona yukupala karara dokome mena bangepe dupwana iki range dokona ketae pyambuli lao lao kararasa pira dokona
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Wambumi mende koo dupwana lao baa range kapa kiiramo nyii nara.
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 Renge doko akalinya koo renge dupwana bangeme ropo pyaramo dokona manda manja napala andake ingyuo pelyamo.
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 baa malu anda pali nao lete eparande daa.
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Akali mona palenge palya nangepe dee kopetame pingipi pii nangepe
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Dakepa yuu andape range sipyamo piso karo piminyipape rengya nakama malu pirami.
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Akalinya kamongonge renge dokome baa kuma nana lao kyawa minyarande daa.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Wambu rangena suupingi dokona iki pyamalyapala karaminyi dupwa keta aki rengende pilyamo lao kando karamanale.
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Nakama mena sipisipi kumuli lapa pirami.
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Dopa piramopape Anatumi namba kyawa minyara.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Akali dupwa kamongoyami kande dokopape dee nakamana mena bangepe dupwame kamame andakiya kandedokopa
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Baa kumaramo dokopa minyuo paowape
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Akali baame yulu wakasa mora piso pingi lao suu pyao karo
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 kumungi gii dokopa imbwange kauwangepe kumuo penge kata dokona puu pao para ingingi.
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Akalinya kamongonge renge dokome baa kuma nana lao kyawa minyarande daa.
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.