Salmos 88
God Da Geka Seka (KPR) vs NAA
1 Arie Bajari God, nanda jebuga mutari kato, sifo ate refira evia inono,
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Nanda banungari ningi! A na ninda sonemba dae kori seraena barago, ningi!
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Dara digari beká namokena foa gheraira aimi, na ambari dae itako erena.
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 Namo evetu genembo nanjogo ambari dae erera, amingori. Nanda fakina isambu dadabetira.
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 Na fitero aena, ambari embode feteteni. Na ambari embo ambu ujo da fafasirera ainda kaugori.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 Na bu fugeteso, ujo jokáda vose faseteni. Bako ghousago a tumba jinjagharigo beká,
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Ninda dubo ekoko da bouvu aimi fatiri faseteni!
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Nine eteso, nano namendi na gukai mutudo, na gari imboe eraera.
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Ninda janje eko ava itatamuse, sorara eno diti jivu aimi afurugetiri, roera garikena fakara erira.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 O ambari embo kote gi! Ni ambari embokena tano mendeni mendeni eraesa, ai?
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 O ambari embo ninda dubo bari itatama edo, aindae osa seraera, ai?
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Aminga ava, ambari embo aimi ninda tano mendeni mendeni tumba jinjagharida irera,
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Avata Bajari, na jo amingo iraeri. Sifo atuterira evia inono, nimokena sonembaso dae kori sise
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 Bajari, ni redae na imboe eresi? Ni redae na gukai erefutesi?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 Na mandi seka sirorusena aitano ghedo, na tamo vevera itatamuse ambari dae ghosuguseni.
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Ninda janje ekoko teria bekáimi na afuregetira. Na dari beká deteso, ambududurerena.
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 Sifo tumba evia ninda mema muturaesa, kau useghai na jimbe birurughari getira.
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 Nine eteso, nanda kokomana utua beká isambu na imboe eteri.
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.