Salmos 88

God Da Geka Seka (KPR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Arie Bajari God, nanda jebuga mutari kato, sifo ate refira evia inono,
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Nanda banungari ningi! A na ninda sonemba dae kori seraena barago, ningi!
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Dara digari beká namokena foa gheraira aimi, na ambari dae itako erena.
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Namo evetu genembo nanjogo ambari dae erera, amingori. Nanda fakina isambu dadabetira.
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Na fitero aena, ambari embode feteteni. Na ambari embo ambu ujo da fafasirera ainda kaugori.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Na bu fugeteso, ujo jokáda vose faseteni. Bako ghousago a tumba jinjagharigo beká,
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Ninda dubo ekoko da bouvu aimi fatiri faseteni!
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Nine eteso, nano namendi na gukai mutudo, na gari imboe eraera.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 Ninda janje eko ava itatamuse, sorara eno diti jivu aimi afurugetiri, roera garikena fakara erira.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 O ambari embo kote gi! Ni ambari embokena tano mendeni mendeni eraesa, ai?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 O ambari embo ninda dubo bari itatama edo, aindae osa seraera, ai?
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 Aminga ava, ambari embo aimi ninda tano mendeni mendeni tumba jinjagharida irera,
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Avata Bajari, na jo amingo iraeri. Sifo atuterira evia inono, nimokena sonembaso dae kori sise
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Bajari, ni redae na imboe eresi? Ni redae na gukai erefutesi?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Na mandi seka sirorusena aitano ghedo, na tamo vevera itatamuse ambari dae ghosuguseni.
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Ninda janje ekoko teria bekáimi na afuregetira. Na dari beká deteso, ambududurerena.
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 Sifo tumba evia ninda mema muturaesa, kau useghai na jimbe birurughari getira.
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Nine eteso, nanda kokomana utua beká isambu na imboe eteri.
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.