Salmos 38

God Da Geka Seka (KPR) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Arie, Bajari, erá ninda janje ekoimi na dombuda seose!
1 Ó Senhor Deus, não me corrijas quando estiveres Não me castigues no teu furor.
2 Ai resira amo, na ninda feva da gorobaimi na gaetesi.
2 As tuas flechas de dor me atingiram; eu senti o peso do castigo da tua mão.
3 Ninda janje eko etesa, aimi na tamo mema teria futo itatama erena.
3 Por causa da tua ira, estou muito doente. O meu corpo todo está enfermo por causa das minhas maldades.
4 Ai resira amo, nanda ari ekoko teriago beká aimi afurugetiri, usegha jokáda mindi ambari gerena.
4 Estou me afogando nos meus pecados; eles são uma carga pesada demais para mim.
5 Nanda gogore tamonda tamo gambisi futo edo masa use metegerira.
5 Por causa da minha falta de juízo, tenho feridas que cheiram mal e apodrecem.
6 Na kukurufa use, otombedo, isonga numboro sorara urureono, tumba jiraira.
6 Estou muito abatido e encurvado e choro o dia todo.
7 Kae tambudo, tamo veriveri teria beká iri, ambari dae erena.
7 Estou muito doente, queimando de febre.
8 Na rojari beká edo, fakina dadabetiri, nanda janje feriferi ghuse,
8 Sinto-me profundamente abatido e desanimado; o meu coração está aflito, e eu fico gemendo de dor.
9 Arie, Bajari, na rea uju eraena, ni isambu kasama eresa.
9 Ó Senhor, tu sabes o que eu desejo, pois ouves todos os meus gemidos.
10 Nanda janje feriferi ghiri, na rojari beká eteni. Namokena ivuga isambu dadabetira.
10 O meu coração bate depressa, estou fraco, e os meus olhos perderam o brilho.
11 Na tamo gambisi beda etiri, aindae nanda kokomana a nano namendi itako jo foa nanda tinguda fetae eraera.
11 Por causa das minhas feridas, os meus amigos não chegam perto de mim, e até a minha família se afasta.
12 Evetu genembo namo daoro ambono dae uju use, ivasi fifitigeraera.
12 Os que me querem matar armam armadilhas para me pegar; os que me querem ferir ameaçam me desgraçar e não param de fazer planos contra mim.
13 Namo dengoro gajetiri a guga embo da kaugo use, beka jo sae eraena.
13 Porém eu finjo que sou surdo e não ouço; eu me faço de mudo e não falo;
14 Na guga a dengoro irae embo mave geka jo ningae irise, mino jo sae eraira da kaugori.
14 sou como alguém que não responde porque não pode ouvir.
15 Avata, Bajari, nanda tumondari nimokena fifituse irá gheraena.
15 Apesar disso, eu ponho a minha esperança em ti, ó tu, Senhor meu Deus, me responderás.
16 Erá doyeoso, na mema eretafena aindae, gitofu na dere jiriore!
16 Não deixes que os meus inimigos se alegrem com a minha desgraça; não deixes que fiquem contentes com o meu fracasso.
17 Ai resira amo, nanda kae teria beká saviri, na durari dae itatako erena.
17 Pois estou quase caindo, e o meu sofrimento não acaba mais.
18 Na nanda ari ekoko vujegeraena. Nanda kosasa aindae mema use irena.
18 Eu confesso as minhas maldades e os meus pecados, pois me deixam muito aflito.
19 Nanda gitofu fakina kakatori, ne kae itako jo tambae eraera.
19 No entanto, os meus inimigos estão fortes e com saúde, e há muita gente que me odeia sem motivo.
20 Na ari dambugo ari dae inini use irá gheraena aindae, evetu genembo mendeni nandae osogo eraera.
20 Aqueles que pagam o bem com o mal estão contra mim porque procuro fazer o bem.
21 Arie, Bajari, erá na doyeose!
21 Ó Senhor Deus, não me abandones! Não te afastes de mim, meu Deus!
22 Arie, Bajari, namo saso jebugari kato nimori, oroko namo sonembe!
22 Ajuda-me agora, ó Senhor, meu Salvador!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 38, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.