Salmos 35
God Da Geka Seka (KPR) vs NTLH
1 Bajari, evetu genembo mave namokena osogo futo erera ainde osogo e!
1 Ó Senhor Deus, ataca os que me atacam e combate os que me combatem!
2 Ninda bere bu jighido, ere fu, namoa gagara use dombukena kosege fetase!
2 Pega o teu escudo e a tua e vem me ajudar.
3 Gitofu namoa ondi utua erera, aindae ninda gika vara ghae jighi erari nandae sorega fumbu!
3 Pega a tua lança e o teu machado de guerra e luta contra os que me perseguem. Dá-me a certeza de que vais me salvar.
4 Evetu genembo mave namoa daoro ambono
4 Que sejam derrotados e humilhados aqueles que me querem matar! Que fujam envergonhados os que fazem planos contra mim!
5 Bajari, nine se, ninda Aneya ne ondirari, kau kikisa gharasa yauraimi fuseari ghumbu ya gheraira aminga ava, sumbu ya baghimbaore!
5 Que sejam como a palha soprada pelo vento, quando o Anjo do os atacar!
6 Bajari, nine aso, nenda dombukena tumba
6 Que o caminho deles fique escuro e escorregadio quando o Anjo do os perseguir!
7 Ai resira amo, na nemokena dara jo aeri. Avata, ne susu tefo namoa ufena daoro ambono dae sise,
7 Pois, sem motivo nenhum, armaram uma armadilha para mim; cavaram uma cova funda para me pegar.
8 Avata ne kotae kotae iroro, nemoa sosighi aso itatamarera.
8 Porém, quando menos esperarem, virá a destruição. Eles serão apanhados pelas suas próprias armadilhas; cairão nelas e serão destruídos.
9 Amingaoro, na Bajari dae ivuga arena. Na sari, jebugarena aindae, na ivuga arena.
9 Então eu me alegrarei por causa do que o tem feito; ficarei feliz porque ele me salvou da morte.
10 Na nanda janje joka isambuimi Bajari kena sarena, “Arie Bajari, endada a utuda nimongo eni tefori.
10 Com todo o coração eu lhe direi: “Não há ninguém como tu, ó Tu proteges os fracos quando são atacados pelos fortes e livras os pobres e os necessitados das mãos dos exploradores.”
11 Natofoimi aji sise, nane dara ariá gesire eraera, avata na berefo bekári.
11 Homens maus testemunham contra mim e me acusam de crimes que não cometi.
12 Na nendae ari eveva urureono, ne namokena mino ari ekoko ututeraera.
12 O bem que faço eles me pagam com o mal, e por isso estou desesperado.
13 — ausente —
13 Mas, quando eles estavam doentes, eu vesti roupas de luto e até deixei de comer. Curvei a cabeça e orei por eles.
14 — ausente —
14 Orei como se fosse por um amigo ou um irmão. Eu andava curvado, de luto, como quem chora por sua própria mãe.
15 Avata dara namokena sirorusira, da sifo aminda, ne isasambu ivuga useri.
15 Porém, quando eu estava aflito, eles se alegravam e ficavam em volta de mim, zombando. Pessoas desconhecidas me bateram e me feriram várias vezes.
16 Inono daguna embo dere jiraera aminga ava use, ne namokena dombu fakara futo use, dere jiseri.
16 Como homens que zombam de um coxo, eles zombaram de mim e me olharam feio, com ódio.
17 Arie Bajari, rekato sifo ghousa gosuraso nandae emingeraeri?
17 Ó Senhor, até quando ficarás apenas olhando? Livra-me dos ataques deles; salva a minha vida desses leões.
18 Amingaresa amo, na nindae aiyakoe sarena. Ninda natofo tomanako
18 Então eu te agradecerei em público; eu te louvarei no meio da multidão.
19 Erá eoso, evetu genembo gungubo kakato namokena gitofu eraera aimi,
19 Não deixes que os meus inimigos, aqueles mentirosos, se alegrem com a minha derrota! Não permitas que os que me odeiam sem motivo fiquem rindo, felizes, por causa da minha desgraça!
20 Nano namendi da geka ava jo sae eraera.
20 Eles não falam como amigos; pelo contrário, inventam acusações falsas contra as pessoas que amam a paz.
21 Ne namoa gesire use, koko siseri, “Namane, rea etesa, geri!”
21 Eles me acusam e gritam: “Nós vimos o que você fez!”
22 Avata, Bajari, ni ava gosusesi. Ava sedo, erá namokena tumbedo, ya tofo mandi soka beká eose!
22 Mas tu, ó Senhor Deus, tens visto isso. Então não te cales, Senhor, e não fiques longe de mim!
23 Arie Bajari, tofo ere fete, nandae sorega fumbu!
23 Acorda, Senhor, para me fazeres justiça! Levanta-te, meu Deus, e defende a minha causa!
24 Arie Bajari, nanda God, nimo dambugo bekári, ava sedo,
24 Ó Senhor Deus, tu és justo; por isso, declara que estou inocente. Ó meu Deus, não deixes que os meus inimigos se alegrem à minha custa!
25 Erá doyeoso ne totofo seore, “Makoe! Nu sandi beri! Amo namonde rea uju usera ava, beká etira!”
25 Não deixes que eles digam: “Nós acabamos com ele. Era isso mesmo o que queríamos.”
26 Evetu genembo mave, na mema
26 Que sejam completamente derrotados e envergonhados aqueles que se alegram com o meu sofrimento! Que fiquem cobertos de vergonha e de desgraça os que dizem que são melhores do que eu!
27 Evetu genembo mave, ijujari kato nandae
27 Porém que gritem de alegria os que desejam que eu seja declarado inocente! Que eles digam sempre: “Como é grande o Ele está contente porque tudo vai bem com o seu
28 Sifo aminda, ni bekáda bekáda eraesa aindae, na osa sise, evovodae nindae sakai sise irarena.
28 Então anunciarei a tua fidelidade e te louvarei o dia inteiro.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.