Salmos 22
God Da Geka Seka (KPR) vs BKJ
1 Nanda God, nanda God, redae na dotutusesi? Namo sonembaso dae sorara janjagughae use janje gagojusira,
1 Ao Músico-chefe sobre Aijelete-Hás-Saar, Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tu tão longe de me ajudar e das palavras do meu bramido?
2 Arie, nanda God, na ijighae nimokena kori seraena.
2 Ó meu Deus, eu clamo durante o dia, mas tu não ouves; e na temporada noturna, e não estou em silêncio.
3 Avata Kini kakarago beká nimori. Israel embo nindae sakai sise,
3 Mas tu és santo, ó tu que habitas nos louvores de Israel.
4 Namanenda abua mane nimoa tumondedo ghuseri.
4 Nossos pais confiaram em ti; eles confiaram, e tu os livraste.
5 Ne dara jokáda fete irise, nimokena seoro, sore bu esike ya ghedo ghusesi.
5 Eles clamaram a ti, e foram libertos; confiaram em ti, e não foram confundidos.
6 O namoako mo, jo genembo iraeri, sivoro da kaugori. Evetu genembo isambu namoa gi sari futo use dere jiraera.
6 Mas eu sou um verme, e não homem, vergonha dos homens e desprezado do povo.
7 Evetu genembo mave namo giraera amo, ne
7 Todos os que me veem riem de mim para escarnecer; disparam o lábio e sacodem a cabeça, dizendo:
8 Gegha jise seraera, “Genembo nunda bouvu mema Bajari kena fifituse,
8 Ele confiou no Senhor que ele iria entregá-lo; que ele o livre, vendo que ele se deleitava nele.
9 Bajari, bebede ninda sonemba namokena emingusesi!
9 Mas tu és aquele que me tirou do útero; tu me fizeste esperar, quando eu estava sobre os seios de minha mãe.
10 Na sirorusena ai tano, nanda gaiga nimori, kotugo God na sifo ghousa tumondudo refena amo,
10 Fui lançado sobre ti desde o útero; tu és o meu Deus desde o ventre de minha mãe.
11 Dara buvari dae erira. Erá na do darige esike yeose! Mave eni na jo sonembae arira.
11 Não estejas longe de mim, pois a angústia está perto; visto que não há ninguém para ajudar.
12 Nanda gitofu kau burumakava da kandana aminga aimi na gayari dae erera.
12 Muitos touros me cercaram; fortes touros de Basã me envolveram ao redor.
13 Nenda beka fafangegerera ava kau laioni (lion) imi oka bayau budo gangara sise,
13 Abriram sobre mim suas bocas, como um leão voraz e rugidor.
14 Nanda fakina dadabetira. Kau uvu endáda averegari getira.
14 Sou derramado como água, e todos os meus ossos estão fora das juntas; meu coração é como a cera; está derretido no meio de minhas entranhas.
15 Nanda fakina kikisa gharaseraira aminga ava dadabetira.
15 Minha força se secou como um caco, e a minha língua se apega à minha mandíbula e tu me trouxeste para o pó da morte.
16 Gegenembo ekoko aimi na kosege, sino maneimi ariguse, nanda ungu ata gae babasigerera.
16 Porque os cães me cercaram; a assembleia dos perversos me fechou; eles perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 Nanda tamo jokáda etu isambu tege tefo ari inonori. Nanda gitofu namoa tataseguse irera.
17 Posso contar todos os meus ossos; eles veem e fixam o olhar sobre mim.
18 Ne nanda tamo asugari dae kikindoro garuse soroé barera.
18 Eles dividem minhas vestes entre si, e lançam sorte sobre a minha vestimenta.
19 Arie, Bajari, erá na do esike yeose! Tavaraghe fu, na sonembase!
19 Mas não fiques longe de mim, ó SENHOR; ó força minha, apressa-te em socorrer-me.
20 — ausente —
20 Livra a minha alma da espada; meu querido da força do cão.
21 — ausente —
21 Salva-me da boca do leão; porque tu me ouviste desde os chifres dos unicórnios.
22 Aso, na nanda natofo da dombuda nindae sakai sise, ninda javo jighono erare!
22 Declararei o teu nome aos meus irmãos; louvar-te-ei no meio da congregação.
23 “Bajari da saramana kakato, nemokena resena, nundae sakai sevu!
23 Vós, que temeis ao SENHOR, louvai-o; todos vós, a semente de Jacó, glorificai-o; e temei-o todos vós, a semente de Israel.
24 Nu mave mema aimi jarutuse sorara eraera ava, jo imboe use, gi gagairego ae eraira.
24 Porque não desprezou nem abominou a aflição dos aflitos, nem escondeu sua face dele; mas quando clamou a ele, ele ouviu.
25 Beká resena, natofo ninda dombuda totorugururoro, ainda jokáda na ere fetedo, ni rea usesa,
25 O meu louvor será de ti na grande congregação; eu pagarei os meus votos perante os que o temem.
26 Amingaono, makasi embo nenda uju ava inonoda mindarera.
26 Os mansos comerão e se satisfarão; louvarão ao SENHOR os que o buscam; o vosso coração viverá para sempre.
27 Endada evetu genembo Bajari kotae usera, aimi sekago kotarera.
27 Todos os confins do mundo se lembrarão e se tornarão para o SENHOR; e todas as famílias das nações adorarão diante de ti.
28 Ainda beká mo, reighi isasambu da kini mo, Bajari numori. Ne isambu nune kaifa eraira.
28 Porque o reino é do SENHOR, e ele é o governante entre as nações.
29 Gogore kakato endada irera isambu aimi numokena tumoi baingharera.
29 Todos aqueles que forem gordos sobre a terra comerão e adorarão; todos aqueles que descerem ao pó se curvarão diante dele; e ninguém pode manter viva a sua própria alma.
30 Maveju maveju sifo amboda sirorarera, némbarago numoa tumonde baingharera.
30 Uma semente o servirá; será contada ao Senhor a cada geração.
31 Bajari nange nunda natofokena jebuga futusira ava, evetu genembo amboda sirorarera, aikena barago,
31 Eles virão e declararão sua justiça a um povo que vai nascer, que ele fez isso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.