Salmos 104
God Da Geka Seka (KPR) vs BKJ
1 Arie namoako! Bajari dae sakai saone! Arie Bajari, nanda God, tomanakogo mo, nimori.
1 Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Ó SENHOR meu Deus, tu és muitíssimo grandioso; tu estás vestido de honra e majestade.
2 Ni tofo usasa aimi doghedo iresa. Ni utu kau sasoro darari gusesi.
2 Tu que te cobres de luz como um vestido; quem estende os céus como uma cortina.
3 Ninda nati da gima mo, foroga ikáda iti simbugusesi.
3 Quem põe as vigas das suas câmaras nas águas; quem faz das nuvens a sua carruagem; quem anda sobre as asas do vento.
4 Yaura mo, ninda aghi kakatori, edo avaraka bubura mo,
4 Quem faz dos seus anjos espíritos, e dos seus ministros um fogo flamejante.
5 Nine simbugeteso endaé nunda vasada susu gambu takegha edo, javi itatako jo ae arira.
5 Quem lançou os fundamentos da terra; para que ela não fosse removida para sempre.
6 Enda mo, ni evaimi emboi afurugarigo usesi. A doriri barago evaimi afurugusira.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Avata, ni uvu isambu dombuda avito sisesa ainda sifoda ne oju sufuseri.
7 À tua repreensão eles fugiram; à voz do teu trovão eles se apressaram em sair.
8 Uvu doriri mane do gisighe vose tevisada fetetiri, doriri mane isagha ututusira.
8 Eles sobem aos montes, descem aos vales, até ao lugar que fundaste para eles.
9 Ni enda sekago afurugeure dae tano garusesa ava, nu itako jo jarigari da kaugo iraeri.
9 Puseste-lhes um termo que não poderão ultrapassar, para que não mais tornem a cobrir a terra.
10 Nine eoso, enda tevisa karevada uvu kirikara ghuse sumburaira,
10 Ele envia as fontes para dentro dos vales, as quais correm entre as colinas.
11 Taima da sino fuka uvu daba aminda mindiraera,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos selvagens saciam a sua sede.
12 Ika mane uvu tinguda iritirira ainda jokada, rika mane mogha fafatu da fitido beka sise, iritirá gheraera.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os galhos.
13 Ni utuda ghe borija muteaso enda jiro fumbari etoda vovosegeraira,
13 Ele rega os montes a partir de suas câmaras; a terra sacia-se do fruto das tuas obras.
14 Borumakava mindore dae sise nine eoso kikisa vivitigeraira, kotugo namane roera veka mane vareda govedo bayau bu mindoro dae sedo, enda esimbugeaso vivitigeraira.
14 Ele faz crescer a grama para o gado, e a erva para o serviço do homem, para fazer sair o alimento da terra,
15 Aminguse, asi vaini govedo bambu rise dubo jama tafuse, orivi muka bu dombu jighoro jaraghurari,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o óleo que faz brilhar a sua face, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Lebanon aminda ika mainada babai Bajari nunda tofodae sedo govusira, borija teriago buraera.
16 As árvores do SENHOR estão cheias de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Rika mane, nenda mogha aminda itiraera. O rika ebena da kakaugo mane
17 onde as aves fazem os seus ninhos; quanto à cegonha, os pinheiros são a sua casa.
18 Taima gouti babaigo ne kunika da iritirá gheraera,
18 Os altos montes são um refúgio para as cabras selvagens, e os rochedos para os coelhos.
19 Tambuno mo, ghaeko baimara da tano ijugare dae sise, nine seteso sirorusira.
19 Ele designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Nine seoso tumba ainda jokada taima sino fuka isambu foa buvudo ghatagheraera.
20 Tu fazes a escuridão, e vem a noite, na qual rastejam todos os animais da floresta.
21 Raiyoni seka babojegari gangara ghae nenda oka bayau God nine muturaesa ava bu mindari dae, kakova eraera.
21 Os leõezinhos bramam por sua presa, e de Deus buscam o seu alimento.
22 Iji vitiraira amo, ne sekago jovereghe ya nenda tokáda fafaseraera.
22 O sol nasce, e eles se reúnem, e se deitam nos seus covis.
23 Amingurureoro, evetu genembo eredo ya buvu nenda saramana eraera,
23 O homem sai para sua obra, e ao seu trabalho, até a tarde.
24 Arie Bajari, roera digari futo emo nine usesi!
24 Ó SENHOR, quão variadas são as tuas obras! Em sabedoria tu fizestes todos; a terra está cheia das tuas riquezas.
25 Eva barago kotore, teria kotugo beraghari. Oka, kotugo roera dombu eni dombu eni,
25 Assim é este mar grande e amplo, onde há inúmeros seres rastejantes, animais pequenos e grandes.
26 Bouti mane eva etoda sumbu ya foa gheraera, kotugo gambauva
26 Ali vão os navios; lá está aquele leviatã, a quem tu fizeste para brincar com ele.
27 Ne isasambu nenda ighoi sifoda nimoa gigitururoro, nenda uvu bayau nine muturaesa.
27 Todos esperam em ti, que tu lhes dês o alimento no tempo devido.
28 Nenda bayau rea muturaesa, ne ava mindiraera.
28 O que tu lhes dás, eles ajuntam; abres a tua mão, e eles se enchem de bens.
29 Ni gukai muturaesa ainda sifoda, ne oju eraera.
29 Escondes a tua face, eles ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, eles morrem, e retornam ao seu pó.
30 O ni enda eminda jebuga seka sirorare dae saresa amo, ninda Asisi mutaso ne siroredo fetarera.
30 Tu envias o teu Espírito, eles são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Nanda uju enda eminda, Bajari da duroimi beda edo evovo dae iraeti!
31 A glória do SENHOR durará para sempre; o SENHOR se regozijará nas suas obras.
32 Nu fuge enda giraira amo, enda daradara gheraira.
32 Ele olha para a terra, e ela treme; ele toca os montes, e eles fumegam.
33 Na enda eminda ghousa mavega irarena, Bajari kena yaru sise irarena.
33 Cantarei ao SENHOR enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus enquanto eu tiver o meu ser.
34 Nanda yaru sarena aindae nu ivuga aeti, ai resira amo,
34 A minha meditação sobre ele será doce; eu me alegrarei no SENHOR.
35 Nanda uju ari eko embo enda eminda ava sosighi aetesi.
35 Que os pecadores sejam consumidos e desapareçam da terra, e que os perversos não existam mais. Bendize ao SENHOR, ó minha alma. Louvai ao SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.