Salmos 104
God Da Geka Seka (KPR) vs ACF
1 Arie namoako! Bajari dae sakai saone! Arie Bajari, nanda God, tomanakogo mo, nimori.
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 Ni tofo usasa aimi doghedo iresa. Ni utu kau sasoro darari gusesi.
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 Ninda nati da gima mo, foroga ikáda iti simbugusesi.
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 Yaura mo, ninda aghi kakatori, edo avaraka bubura mo,
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 Nine simbugeteso endaé nunda vasada susu gambu takegha edo, javi itatako jo ae arira.
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 Enda mo, ni evaimi emboi afurugarigo usesi. A doriri barago evaimi afurugusira.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Avata, ni uvu isambu dombuda avito sisesa ainda sifoda ne oju sufuseri.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 Uvu doriri mane do gisighe vose tevisada fetetiri, doriri mane isagha ututusira.
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Ni enda sekago afurugeure dae tano garusesa ava, nu itako jo jarigari da kaugo iraeri.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Nine eoso, enda tevisa karevada uvu kirikara ghuse sumburaira,
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 Taima da sino fuka uvu daba aminda mindiraera,
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Ika mane uvu tinguda iritirira ainda jokada, rika mane mogha fafatu da fitido beka sise, iritirá gheraera.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Ni utuda ghe borija muteaso enda jiro fumbari etoda vovosegeraira,
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Borumakava mindore dae sise nine eoso kikisa vivitigeraira, kotugo namane roera veka mane vareda govedo bayau bu mindoro dae sedo, enda esimbugeaso vivitigeraira.
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 Aminguse, asi vaini govedo bambu rise dubo jama tafuse, orivi muka bu dombu jighoro jaraghurari,
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Lebanon aminda ika mainada babai Bajari nunda tofodae sedo govusira, borija teriago buraera.
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 Rika mane, nenda mogha aminda itiraera. O rika ebena da kakaugo mane
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Taima gouti babaigo ne kunika da iritirá gheraera,
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 Tambuno mo, ghaeko baimara da tano ijugare dae sise, nine seteso sirorusira.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Nine seoso tumba ainda jokada taima sino fuka isambu foa buvudo ghatagheraera.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Raiyoni seka babojegari gangara ghae nenda oka bayau God nine muturaesa ava bu mindari dae, kakova eraera.
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Iji vitiraira amo, ne sekago jovereghe ya nenda tokáda fafaseraera.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Amingurureoro, evetu genembo eredo ya buvu nenda saramana eraera,
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Arie Bajari, roera digari futo emo nine usesi!
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Eva barago kotore, teria kotugo beraghari. Oka, kotugo roera dombu eni dombu eni,
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Bouti mane eva etoda sumbu ya foa gheraera, kotugo gambauva
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Ne isasambu nenda ighoi sifoda nimoa gigitururoro, nenda uvu bayau nine muturaesa.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Nenda bayau rea muturaesa, ne ava mindiraera.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Ni gukai muturaesa ainda sifoda, ne oju eraera.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 O ni enda eminda jebuga seka sirorare dae saresa amo, ninda Asisi mutaso ne siroredo fetarera.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Nanda uju enda eminda, Bajari da duroimi beda edo evovo dae iraeti!
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 Nu fuge enda giraira amo, enda daradara gheraira.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Na enda eminda ghousa mavega irarena, Bajari kena yaru sise irarena.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 Nanda yaru sarena aindae nu ivuga aeti, ai resira amo,
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Nanda uju ari eko embo enda eminda ava sosighi aetesi.
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.