Salmos 103

God Da Geka Seka (KPR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Arie, namoáko, nanda dubo jokáimi, Bajari kena sakai saone!
1 Bendiga ao Senhor a minha alma! Bendiga ao Senhor todo o meu ser!
2 Arie, namoáko, nunda kavevera namokena eraira ava, isasambu kotise irarena.
2 Bendiga ao Senhor a minha alma! Não esqueça de nenhuma de suas bênçãos!
3 Nu emingeraira. Nu nanda ari ekoko isasambu kote doyeraira.
3 É ele que perdoa todos os seus pecados e cura todas as suas doenças,
4 Na ambaetena, avata nune kosegedo na dubo ruruse nunda joka ariimi na afurugeari,
4 que resgata a sua vida da sepultura e o coroa de bondade e compaixão,
5 Roera eveva nune muteari, nanda irari eveva use irá gheraena.
5 que enche de bens a sua existência, de modo que a sua juventude se renova como a águia.
6 Evetu genembo makasi embokena mema a bouvu muturaera ava, Bajari nune bekáda bekáda ijujuse, makasi emboá sonemberaira.
6 O Senhor faz justiça e defende a causa dos oprimidos.
7 Nunda uju a kotari ava, Moses kena afigedo,
7 Ele manifestou os seus caminhos a Moisés, os seus feitos aos israelitas.
8 Bajari nu joka use, namonde dubo ruruse irá gheraira. Nu jo totoi janje eko ae eraira.
8 O Senhor é compassivo e misericordioso, mui paciente e cheio de amor.
9 Nu jo sifo ghousa namonde dombuda sae eraira.
9 Não acusa sem cessar nem fica ressentido para sempre;
10 Namondeda ari ekoko a dara eraera ava ijujuse, nu jo ainda mino beká ava inono use, mutae eraira.
10 não nos trata conforme os nossos pecados nem nos retribui conforme as nossas iniqüidades.
11 Utu enda ikáda irira, ainda gomboi darari jo tege bari da kaugo iraeri.
11 Pois como os céus se elevam acima da terra, assim é grande o seu amor para com os que o temem;
12 Utu gambari utu gambari soveni soveni da soró jo tege bari da kaugo iraeri.
12 e como o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta para longe de nós as nossas transgressões.
13 Kau genembo eni nunda sasingukena veka eveva eraira aminga ava,
13 Como um pai tem compaixão de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem;
14 Nu namonde kasama e gogoghomberaira.
14 pois ele sabe do que somos formados; lembra-se de que somos pó.
15 Namonde evetu genembo da irari a jebuga mo, kau kikisa da kaugori.
15 A vida do homem é semelhante à relva; ele floresce como a flor do campo,
16 Avata yauraimi fuseari, joka vuji dore vose dadabeari jo gae eraera.
16 que se vai quando sopra o vento e nem se sabe mais o lugar que ocupava.
17 Avata mave Bajari igheghi use tumonde baingheraera amo, nu sifo ghousa dubo buraira.
17 Mas o amor leal do Senhor, o seu amor eterno está com os que o temem, e a sua justiça com os filhos dos seus filhos,
18 Nenda sasingu a imemesiri resena emo, na mave nunda emboroda ise,
18 com os que guardam a sua aliança e se lembram de obedecer aos seus preceitos.
19 Bajari nunda kini (king) da avo anumba durode utuda fitiri irira, aminda anumbirise, natofo a roera isambu ava, nune kaifa eraira.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e como rei domina sobre tudo o que existe.
20 Aneya fakina kakato, Bajari da geka a agho dari ningido eraeva, nemokena resena:
20 Bendigam ao Senhor, vocês, seus anjos poderosos, que obedecem à sua palavra.
21 Utu da fakina isasambu, a kotugo, Bajari da saramana a aghi kakato nunda uju eraeva, nemokena resena:
21 Bendigam ao Senhor, todos os seus exércitos, vocês, seus servos, que cumprem a sua vontade.
22 Evetu genembo, sifo fuka, a roera isasambu, nune etiri siroruseva, nemokena resena.
22 Bendigam ao Senhor, todas as suas obras em todos os lugares do seu domínio. Bendiga ao Senhor a minha alma!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.