Salmos 103

God Da Geka Seka (KPR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Arie, namoáko, nanda dubo jokáimi, Bajari kena sakai saone!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Arie, namoáko, nunda kavevera namokena eraira ava, isasambu kotise irarena.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Nu emingeraira. Nu nanda ari ekoko isasambu kote doyeraira.
3 É ele que perdoa todas as tuas iniquidades e sara todas as tuas enfermidades;
4 Na ambaetena, avata nune kosegedo na dubo ruruse nunda joka ariimi na afurugeari,
4 quem redime a tua vida da perdição e te coroa de benignidade e de misericórdia;
5 Roera eveva nune muteari, nanda irari eveva use irá gheraena.
5 quem enche a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a águia.
6 Evetu genembo makasi embokena mema a bouvu muturaera ava, Bajari nune bekáda bekáda ijujuse, makasi emboá sonemberaira.
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Nunda uju a kotari ava, Moses kena afigedo,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés e os seus feitos, aos filhos de Israel.
8 Bajari nu joka use, namonde dubo ruruse irá gheraira. Nu jo totoi janje eko ae eraira.
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor ; longânimo e grande em benignidade.
9 Nu jo sifo ghousa namonde dombuda sae eraira.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Namondeda ari ekoko a dara eraera ava ijujuse, nu jo ainda mino beká ava inono use, mutae eraira.
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos retribuiu segundo as nossas iniquidades.
11 Utu enda ikáda irira, ainda gomboi darari jo tege bari da kaugo iraeri.
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Utu gambari utu gambari soveni soveni da soró jo tege bari da kaugo iraeri.
12 Quanto está longe o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Kau genembo eni nunda sasingukena veka eveva eraira aminga ava,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Nu namonde kasama e gogoghomberaira.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Namonde evetu genembo da irari a jebuga mo, kau kikisa da kaugori.
15 Porque o homem, são seus dias como a erva; como a flor do campo, assim floresce;
16 Avata yauraimi fuseari, joka vuji dore vose dadabeari jo gae eraera.
16 pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não conhece mais.
17 Avata mave Bajari igheghi use tumonde baingheraera amo, nu sifo ghousa dubo buraira.
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 Nenda sasingu a imemesiri resena emo, na mave nunda emboroda ise,
18 sobre aqueles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 Bajari nunda kini (king) da avo anumba durode utuda fitiri irira, aminda anumbirise, natofo a roera isambu ava, nune kaifa eraira.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Aneya fakina kakato, Bajari da geka a agho dari ningido eraeva, nemokena resena:
20 Bendizei ao Senhor , anjos seus, magníficos em poder, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Utu da fakina isasambu, a kotugo, Bajari da saramana a aghi kakato nunda uju eraeva, nemokena resena:
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Evetu genembo, sifo fuka, a roera isasambu, nune etiri siroruseva, nemokena resena.
22 Bendizei ao Senhor , todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.