Salmos 91

Beebaa Dabu (KPG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Be koai e dugu anga ia gi Dimaadua e benebene,
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 Tangada deelaa e mee di helekai gi Mee,
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 Mee ga benebene mai goe gi daha mo nia mee hagalliga huogodoo ala e de gidee,
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 Mee gaa gahu goe gi ono bakau, gei Mee ga benebene goe hagahumalia.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 Gei goe ga hagalee madagu i nia mee balua i di boo,
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 be nia hagadilinga magi ala e tale adu hagalimalima i lodo di bouli,
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 Dolomaa, nia daangada e mana gaa tinga gi lala i doo baahi guu mmade,
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 Goe gaa mmada ga gidee nia daangada huaidu ala ma ga hagaduadua.
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 Goe guu hai Dimaadua go doo duuli,
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 Deai di haingadaa e tale adu gi di goe ai,
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 God ga dugu adu ana daangada di langi e madamada humalia i di goe,
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 Digaula ga daahi goe gi nua gi nadau lima
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 Goe ga dagadagahi nia laion mono gihaa,
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 Dimaadua ga helekai, “Au ga benebene digau ala e aloho i di Au,
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 Digaula ma gaa gahi Au, gei Au gaa hila ang gi digaula.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 Au gaa dugu ang gi digaula gi mouli waalooloo. Au ga benebene digaula.”
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.