Salmos 88

Beebaa Dabu (KPG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Meenei Dimaadua, go dogu God mo dogu Dangada Hagamouli,
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Hagalongo mai gi dagu dalodalo.
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 Nia haingadaa e logowaahee guu tale mai gi di au, gei au gu hoohoo gaa made.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Au guu hai gadoo be digau huogodoo ala i golo ala gu hoohoo gaa mmade,
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Au guu hudu gi daha gi baahi digau mmade.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Goe guu hudu au gi lodo di tua o taalunga,
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Do hagawelewele mai gi di au la gu daamaha huoloo i ogu nua,
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Goe ne hai ogu ihoo hagaaloho gi diiagi au.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Ogu golomada gu paagege idimaa au gu duadua.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 E hai behee? Goe e hai au mogobuna ang gi digau ala guu mmade?
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Digau mmade ala i lodo nia daalunga
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 E hai behee, o mogobuna gu modongoohia i lodo di gowaa bouli,
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Meenei Dimaadua, au e gahigahi Goe belee hagamaamaa au.
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 Meenei Dimaadua, Goe guu hudu au gi daha beleiaha?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Mai i dogu damagiigi, gei au nogo mmaemmae gu hoohoo bolo gaa made.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Do hagawelewele damanaiee gu hagahuaidu au,
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 I di waalooloo di laangi dogomaalia,
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Goe guu hai hogi ogu ihoo hagaaloho gi diiagi au.
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.