Salmos 88
Beebaa Dabu (KPG) vs ARC
1 Meenei Dimaadua, go dogu God mo dogu Dangada Hagamouli,
1 Senhor , Deus da minha salvação, diante de ti tenho clamado de dia e de noite.
2 Hagalongo mai gi dagu dalodalo.
2 Chegue a minha oração perante a tua face, inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Nia haingadaa e logowaahee guu tale mai gi di au, gei au gu hoohoo gaa made.
3 Porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima da sepultura.
4 Au guu hai gadoo be digau huogodoo ala i golo ala gu hoohoo gaa mmade,
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como um homem sem forças,
5 Au guu hudu gi daha gi baahi digau mmade.
5 posto entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais te não lembras mais; antes, os exclui a tua mão.
6 Goe guu hudu au gi lodo di tua o taalunga,
6 Puseste-me no mais profundo do abismo, em trevas e nas profundezas.
7 Do hagawelewele mai gi di au la gu daamaha huoloo i ogu nua,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me abateste com todas as tuas ondas. (Selá)
8 Goe ne hai ogu ihoo hagaaloho gi diiagi au.
8 Alongaste de mim os meus conhecidos e fizeste-me em extremo abominável para eles; estou fechado e não posso sair.
9 Ogu golomada gu paagege idimaa au gu duadua.
9 A minha vista desmaia por causa da aflição. Senhor , tenho clamado a ti todo o dia, tenho estendido para ti as minhas mãos.
10 E hai behee? Goe e hai au mogobuna ang gi digau ala guu mmade?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos, ou os mortos se levantarão e te louvarão? (Selá)
11 Digau mmade ala i lodo nia daalunga
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade na perdição?
12 E hai behee, o mogobuna gu modongoohia i lodo di gowaa bouli,
12 Saber-se-ão as tuas maravilhas nas trevas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Meenei Dimaadua, au e gahigahi Goe belee hagamaamaa au.
13 Eu, porém, Senhor , clamo a ti, e de madrugada te envio a minha oração.
14 Meenei Dimaadua, Goe guu hudu au gi daha beleiaha?
14 Senhor , por que rejeitas a minha alma? Por que escondes de mim a tua face?
15 Mai i dogu damagiigi, gei au nogo mmaemmae gu hoohoo bolo gaa made.
15 Estou aflito e prestes a morrer, desde a minha mocidade; quando sofro os teus terrores, fico perturbado.
16 Do hagawelewele damanaiee gu hagahuaidu au,
16 A tua ardente indignação sobre mim vai passando; os teus terrores fazem-me perecer.
17 I di waalooloo di laangi dogomaalia,
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Goe guu hai hogi ogu ihoo hagaaloho gi diiagi au.
18 Afastaste para longe de mim amigos e companheiros; os meus íntimos amigos agora são trevas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.