Salmos 88
Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH
1 Meenei Dimaadua, go dogu God mo dogu Dangada Hagamouli,
1 Ó Senhor , meu Deus e Salvador, dia e noite, na tua presença, eu clamo a ti.
2 Hagalongo mai gi dagu dalodalo.
2 Ouve a minha oração; escuta o meu grito pedindo socorro.
3 Nia haingadaa e logowaahee guu tale mai gi di au, gei au gu hoohoo gaa made.
3 Pois as aflições que caíram sobre mim são tantas, que já estou perto da morte.
4 Au guu hai gadoo be digau huogodoo ala i golo ala gu hoohoo gaa mmade,
4 Sou como aqueles que estão para morrer; já perdi todas as minhas forças.
5 Au guu hudu gi daha gi baahi digau mmade.
5 Estou abandonado no meio dos mortos; sou como os soldados mortos jogados nas covas; sou como aqueles que foram completamente esquecidos por ti e que não têm mais a tua proteção.
6 Goe guu hudu au gi lodo di tua o taalunga,
6 Tu me atiraste no mundo dos mortos , lá no fundo, na escuridão.
7 Do hagawelewele mai gi di au la gu daamaha huoloo i ogu nua,
7 A tua ira pesa sobre mim, e as tuas ondas me esmagam.
8 Goe ne hai ogu ihoo hagaaloho gi diiagi au.
8 Tu fizeste com que os meus amigos me abandonassem e olhassem com nojo para mim. Sou como o preso que não pode escapar.
9 Ogu golomada gu paagege idimaa au gu duadua.
9 Tenho sofrido tanto, que quase já não enxergo. Ó eu te chamo e levanto as mãos em oração.
10 E hai behee? Goe e hai au mogobuna ang gi digau ala guu mmade?
10 Será que fazes milagres em favor dos mortos? Será que eles se levantam e te louvam?
11 Digau mmade ala i lodo nia daalunga
11 Será que no mundo dos mortos se fala do teu amor? Será que naquele lugar de destruição se fala da tua fidelidade?
12 E hai behee, o mogobuna gu modongoohia i lodo di gowaa bouli,
12 Será que naquela escuridão são vistos os teus milagres? Será que na terra do esquecimento se pode ver a tua fidelidade?
13 Meenei Dimaadua, au e gahigahi Goe belee hagamaamaa au.
13 Ó Senhor Deus, eu te chamo pedindo ajuda; todas as manhãs eu oro a ti.
14 Meenei Dimaadua, Goe guu hudu au gi daha beleiaha?
14 Por que me rejeitas, ó Senhor ? Por que te escondes de mim?
15 Mai i dogu damagiigi, gei au nogo mmaemmae gu hoohoo bolo gaa made.
15 Desde moço tenho sofrido e estado perto da morte; ando esgotado com o peso dos teus castigos.
16 Do hagawelewele damanaiee gu hagahuaidu au,
16 A tua ira e o teu furor caem sobre mim; os teus ataques terríveis acabam comigo.
17 I di waalooloo di laangi dogomaalia,
17 O dia todo eles me cercam como uma enchente; eles me rodeiam por todos os lados.
18 Goe guu hai hogi ogu ihoo hagaaloho gi diiagi au.
18 Tu fizeste com que os meus queridos e os meus vizinhos me abandonassem, e agora tenho como companhia a escuridão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.