Salmos 88
Beebaa Dabu (KPG) vs NVI
1 Meenei Dimaadua, go dogu God mo dogu Dangada Hagamouli,
1 Ó Senhor, Deus que me salva, a ti clamo dia e noite.
2 Hagalongo mai gi dagu dalodalo.
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 Nia haingadaa e logowaahee guu tale mai gi di au, gei au gu hoohoo gaa made.
3 Tenho sofrido tanto que a minha vida está à beira da sepultura!
4 Au guu hai gadoo be digau huogodoo ala i golo ala gu hoohoo gaa mmade,
4 Sou contado entre os que descem à cova; sou como um homem que já não tem forças.
5 Au guu hudu gi daha gi baahi digau mmade.
5 Fui colocado junto aos mortos, sou como os cadáveres que jazem no túmulo, dos quais já não te lembras, pois foram tirados de tua mão.
6 Goe guu hudu au gi lodo di tua o taalunga,
6 Puseste-me na cova mais profunda, na escuridão das profundezas.
7 Do hagawelewele mai gi di au la gu daamaha huoloo i ogu nua,
7 Tua ira pesa sobre mim; com todas as tuas ondas me afligiste. Pausa
8 Goe ne hai ogu ihoo hagaaloho gi diiagi au.
8 Afastaste de mim os meus melhores amigos e me tornaste repugnante para eles. Estou como um preso que não pode fugir;
9 Ogu golomada gu paagege idimaa au gu duadua.
9 minhas vistas já estão fracas de tristeza. A ti, Senhor, clamo cada dia; a ti ergo as minhas mãos.
10 E hai behee? Goe e hai au mogobuna ang gi digau ala guu mmade?
10 Acaso mostras as tuas maravilhas aos mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Pausa
11 Digau mmade ala i lodo nia daalunga
11 Será que o teu amor é anunciado no túmulo, e a tua fidelidade, no Abismo da Morte?
12 E hai behee, o mogobuna gu modongoohia i lodo di gowaa bouli,
12 Acaso são conhecidas as tuas maravilhas na região das trevas, e os teus feitos de justiça, na terra do esquecimento?
13 Meenei Dimaadua, au e gahigahi Goe belee hagamaamaa au.
13 Mas eu, Senhor, a ti clamo por socorro; já de manhã a minha oração chega à tua presença.
14 Meenei Dimaadua, Goe guu hudu au gi daha beleiaha?
14 Por que, Senhor, me rejeitas e escondes de mim o teu rosto?
15 Mai i dogu damagiigi, gei au nogo mmaemmae gu hoohoo bolo gaa made.
15 Desde moço tenho sofrido e ando perto da morte; os teus terrores levaram-me ao desespero.
16 Do hagawelewele damanaiee gu hagahuaidu au,
16 Sobre mim se abateu a tua ira; os pavores que me causas me destruíram.
17 I di waalooloo di laangi dogomaalia,
17 Cercam-me o dia todo como uma inundação; envolvem-me por completo.
18 Goe guu hai hogi ogu ihoo hagaaloho gi diiagi au.
18 Tiraste de mim os meus amigos e os meus companheiros; as trevas são a minha única companhia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.