Salmos 88

Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Meenei Dimaadua, go dogu God mo dogu Dangada Hagamouli,
1 Ó Senhor, Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Hagalongo mai gi dagu dalodalo.
2 Chegue à tua presença a minha oração, inclina os teus ouvidos ao meu clamor;
3 Nia haingadaa e logowaahee guu tale mai gi di au, gei au gu hoohoo gaa made.
3 porque a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida se aproxima do Seol.
4 Au guu hai gadoo be digau huogodoo ala i golo ala gu hoohoo gaa mmade,
4 Já estou contado com os que descem à cova; estou como homem sem forças,
5 Au guu hudu gi daha gi baahi digau mmade.
5 atirado entre os finados; como os mortos que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras, e que são desamparados da tua mão.
6 Goe guu hudu au gi lodo di tua o taalunga,
6 Puseste-me na cova mais profunda, em lugares escuros, nas profundezas.
7 Do hagawelewele mai gi di au la gu daamaha huoloo i ogu nua,
7 Sobre mim pesa a tua cólera; tu me esmagaste com todas as tuas ondas.
8 Goe ne hai ogu ihoo hagaaloho gi diiagi au.
8 Apartaste de mim os meus conhecidos, fizeste-me abominável para eles; estou encerrado e não posso sair.
9 Ogu golomada gu paagege idimaa au gu duadua.
9 Os meus olhos desfalecem por causa da aflição. Clamo a ti todo dia, Senhor, estendendo-te as minhas mãos.
10 E hai behee? Goe e hai au mogobuna ang gi digau ala guu mmade?
10 Mostrarás tu maravilhas aos mortos? ou levantam-se os mortos para te louvar?
11 Digau mmade ala i lodo nia daalunga
11 Será anunciada a tua benignidade na sepultura, ou a tua fidelidade no Abadom?
12 E hai behee, o mogobuna gu modongoohia i lodo di gowaa bouli,
12 Serão conhecidas nas trevas as tuas maravilhas, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 Meenei Dimaadua, au e gahigahi Goe belee hagamaamaa au.
13 Eu, porém, Senhor, clamo a ti; de madrugada a minha oração chega à tua presença.
14 Meenei Dimaadua, Goe guu hudu au gi daha beleiaha?
14 Senhor, por que me rejeitas? por que escondes de mim a tua face?
15 Mai i dogu damagiigi, gei au nogo mmaemmae gu hoohoo bolo gaa made.
15 Estou aflito, e prestes a morrer desde a minha mocidade; sofro os teus terrores, estou desamparado.
16 Do hagawelewele damanaiee gu hagahuaidu au,
16 Sobre mim tem passado a tua ardente indignação; os teus terrores deram cabo de mim.
17 I di waalooloo di laangi dogomaalia,
17 Como águas me rodeiam todo o dia; cercam-me todos juntos.
18 Goe guu hai hogi ogu ihoo hagaaloho gi diiagi au.
18 Aparte de mim amigos e companheiros; os meus conhecidos se acham nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.