Salmos 80

Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Meenei di Hagaloohi o Israel, hagalongo mai gi gimaadou.
1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel! Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho! Tu que estás sentado no teu trono, que fica sobre os
2 Haga gida ina mai Goe gi nia madawaawa Ephraim, Benjamin mo Manasseh.
2 mostra a tua misericórdia pelas Benjamim e Manassés! Mostra-nos o teu poder; vem e salva-nos.
3 Meenei God, laha adu gimaadou gi muli!
3 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
4 Meenei Yihowah go di God Koia e Aamua,
4 Até quando, ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, ficarás do teu povo?
5 Goe ne gaamai gi gimaadou di manawa gee bolo gi geina,
5 Tu nos tens dado pão de lágrimas para comer e um copo cheio de lágrimas para beber.
6 Goe ne hai nia henua ala i madau daha gi heebagi i hongo madau henua.
6 Tu deixas que as nações vizinhas briguem por causa da nossa terra e que os nossos inimigos zombem de nós.
7 Meenei di God Koia e Aamua, laha adu gimaadou gi muli!
7 Faze com que prosperemos de novo, ó Deus Todo-Poderoso! Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.
8 Goe ne gaamai dau laagau ‘grape’ i Egypt,
8 Trouxeste do Egito uma parreira , o povo de Israel; expulsaste os outros povos e plantaste essa parreira na terra deles.
9 Goe ne haala dau madagowaa belee tomo aga ai di maa.
9 Preparaste o terreno para ela; as suas raízes entraram fundo na terra, e ela se espalhou por toda parte.
10 Nia gonduu guu gahu go di maa gi dono malu,
10 Cobriu os montes com a sua sombra, e os seus galhos cresceram acima dos cedros gigantes.
11 Nia manga di maa gu lloo adu gi di tai go Mediterranean,
11 Ela estendeu os seus ramos até o mar Mediterrâneo e até o rio Eufrates.
12 Goe ne oho di abaaba dela e haganiga di maa eimaha?
12 Por que derrubaste as cercas que havia em volta dela? Agora quem passa pelo caminho pode roubar as suas uvas.
13 Nia biigi lodo geinga e dagadagahi di maa,
13 Os porcos do mato a pisam e a destroem, e os animais ferozes a devoram.
14 Meenei di God Koia e Aamua, huli mai gi gimaadou!
14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso! Lá do céu olha para nós; vem e salva a tua parreira.
15 Hanimoi haga dagaloaha ina di laagau ‘grape’ deenei dela ne dogi Kooe,
15 Vem e salva essa parreira que tu plantaste, esse ramo novo que fizeste crescer tão forte.
16 Madau hagadaumee guu dudu di maa guu hele di maa gi lala.
16 Os nossos inimigos a cortaram e queimaram. Na tua ira, olha para eles e acaba com eles.
17 Benabena ina mo di hagaloohi ina au daangada ala ne hilihili,
17 Protege e guarda o povo que escolheste, a nação que fizeste crescer tão forte.
18 Gimaadou hagalee huli labelaa gi daha mo Goe.
18 Não nos afastaremos de ti outra vez; conserva a nossa vida, e nós te louvaremos.
19 Meenei Yihowah go di God Koia e Aamua, laha adu gimaadou gi muli!
19 Faze com que prosperemos de novo, ó Mostra-nos a tua misericórdia, e seremos salvos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 80, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.