Salmos 77
Beebaa Dabu (KPG) vs ARC
1 Au e dangi gi nua a God.
1 Clamei a Deus com a minha voz; a Deus levantei a minha voz, e ele inclinou para mim os ouvidos.
2 I lodo di madagoaa haingadaa, gei au e dalodalo ang gi Tagi.
2 No dia da minha angústia busquei ao Senhor; a minha mão se estendeu de noite e não cessava; a minha alma recusava ser consolada.
3 Dogu madagoaa ma ga hagamaanadu a God, gei au e manawa dogu uhi.
3 Lembrava-me de Deus e me perturbava; queixava-me, e o meu espírito desfalecia. (Selá)
4 God guu hai au gii ala i di boo dogomaalia.
4 Sustentaste os meus olhos vigilantes; estou tão perturbado, que não posso falar.
5 Au e maanadu nia laangi ala ne hula,
5 Considerava os dias da antiguidade, os anos dos tempos passados.
6 I di waalooloo di boo, gei au e hagabaubau huoloo nia mee aanei i ogu lodo,
6 De noite chamei à lembrança o meu cântico; meditei em meu coração, e o meu espírito investigou:
7 “Dimaadua gaa mee hua di diiagi gidaadou beelaa?
7 Rejeitará o Senhor para sempre e não tornará a ser favorável?
8 Mee gu hagalee hua e aloho i gidaadou?
8 Cessou para sempre a sua benignidade? Acabou-se já a promessa que veio de geração em geração?
9 Ma e aha, God la gu de langahia e Ia bolo Ia belee dumaalia huoloo?
9 Esqueceu-se Deus de ter misericórdia? Ou encerrou ele as suas misericórdias na sua ira? (Selá)
10 Malaa, gei au ga helekai, “Deenei di mee koia gu haga manawa gee au:
10 E eu disse: isto é enfermidade minha; e logo me lembrei dos anos da destra do Altíssimo.
11 Meenei Dimaadua, au ga langahia eau au mee ala ne hai.
11 Lembrar-me-ei, pois, das obras do Senhor ; certamente que me lembrarei das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Au e hagamamaanadu au mee huogodoo ala ne hai.
12 Meditarei também em todas as tuas obras e falarei dos teus feitos.
13 Meenei God, au mee huogodoo ala e hai le e dabu.
13 O teu caminho, ó Deus, está no santuário. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Ma kooe hua go di God dela e hai au mogobuna,
14 Tu és o Deus que fazes maravilhas; tu fizeste notória a tua força entre os povos.
15 Goe ne haga dagaloaha au daangada gi o mogobuna,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José. (Selá)
16 Meenei God, di madagoaa nia wai ne mmada adu gi di Goe,
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram, e tremeram; os abismos também se abalaram.
17 Nia gololangi gu malingi iha nia uwa,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; os céus retumbaram; as tuas flechas correram de uma para outra parte.
18 Di lee o au atili gu haluihalulu,
18 A voz do teu trovão repercutiu-se nos ares; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Goe gu haele i lodo nia beau, Goe e hana laa lodo di moana llala,
19 Pelo mar foi teu caminho, e tuas veredas, pelas grandes águas; e as tuas pegadas não se conheceram.
20 Goe ne dagi au daangada gadoo be tangada hagaloohi siibi
20 Guiaste o teu povo, como a um rebanho, pela mão de Moisés e de Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.