Salmos 77

Beebaa Dabu (KPG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Au e dangi gi nua a God.
1 Elevo a Deus a minha voz e clamo, elevo a Deus a minha voz, para que me atenda.
2 I lodo di madagoaa haingadaa, gei au e dalodalo ang gi Tagi.
2 No dia da minha angústia, procuro o Senhor; erguem-se as minhas mãos durante a noite e não se cansam; a minha alma recusa consolar-se.
3 Dogu madagoaa ma ga hagamaanadu a God, gei au e manawa dogu uhi.
3 Lembro-me de Deus e passo a gemer; medito, e me desfalece o espírito.
4 God guu hai au gii ala i di boo dogomaalia.
4 Não me deixas pregar os olhos; tão perturbado estou, que nem posso falar.
5 Au e maanadu nia laangi ala ne hula,
5 Penso nos dias de outrora, trago à lembrança os anos de passados tempos.
6 I di waalooloo di boo, gei au e hagabaubau huoloo nia mee aanei i ogu lodo,
6 De noite indago o meu íntimo, e o meu espírito perscruta.
7 “Dimaadua gaa mee hua di diiagi gidaadou beelaa?
7 Rejeita o Senhor para sempre? Acaso, não torna a ser propício?
8 Mee gu hagalee hua e aloho i gidaadou?
8 Cessou perpetuamente a sua graça? Caducou a sua promessa para todas as gerações?
9 Ma e aha, God la gu de langahia e Ia bolo Ia belee dumaalia huoloo?
9 Esqueceu-se Deus de ser benigno? Ou, na sua ira, terá ele reprimido as suas misericórdias?
10 Malaa, gei au ga helekai, “Deenei di mee koia gu haga manawa gee au:
10 Então, disse eu: isto é a minha aflição; mudou-se a destra do Altíssimo.
11 Meenei Dimaadua, au ga langahia eau au mee ala ne hai.
11 Recordo os feitos do Senhor , pois me lembro das tuas maravilhas da antiguidade.
12 Au e hagamamaanadu au mee huogodoo ala ne hai.
12 Considero também nas tuas obras todas e cogito dos teus prodígios.
13 Meenei God, au mee huogodoo ala e hai le e dabu.
13 O teu caminho, ó Deus, é de santidade. Que deus é tão grande como o nosso Deus?
14 Ma kooe hua go di God dela e hai au mogobuna,
14 Tu és o Deus que operas maravilhas e, entre os povos, tens feito notório o teu poder.
15 Goe ne haga dagaloaha au daangada gi o mogobuna,
15 Com o teu braço remiste o teu povo, os filhos de Jacó e de José.
16 Meenei God, di madagoaa nia wai ne mmada adu gi di Goe,
16 Viram-te as águas, ó Deus; as águas te viram e temeram, até os abismos se abalaram.
17 Nia gololangi gu malingi iha nia uwa,
17 Grossas nuvens se desfizeram em água; houve trovões nos espaços; também as suas setas cruzaram de uma parte para outra.
18 Di lee o au atili gu haluihalulu,
18 O ribombar do teu trovão ecoou na redondeza; os relâmpagos alumiaram o mundo; a terra se abalou e tremeu.
19 Goe gu haele i lodo nia beau, Goe e hana laa lodo di moana llala,
19 Pelo mar foi o teu caminho; as tuas veredas, pelas grandes águas; e não se descobrem os teus vestígios.
20 Goe ne dagi au daangada gadoo be tangada hagaloohi siibi
20 O teu povo, tu o conduziste, como rebanho, pelas mãos de Moisés e de Arão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.