Salmos 68
Beebaa Dabu (KPG) vs VC
1 God ga du gi nua ga hagamaaheu gi daha ono hagadaumee.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Cântico. Levanta-se Deus; eis que se dispersam seus inimigos, e fogem diante dele os que o odeiam.
2 E hai gadoo be nia huiahi ma ga ili gi daha,
2 Eles se dissipam como a fumaça, como a cera que se derrete ao fogo. Assim perecem os maus diante de Deus.
3 Gei digau ala e donu le e manawa lamalia ge tenetene i mua o Mee.
3 Os justos, porém, exultam e se rejubilam em sua presença, e transbordam de alegria.
4 Daahili ang gi God, daahili hagaamu ina di ingoo o Maa.
4 Cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao seu nome, abri caminho para o que em seu carro avança pelo deserto. Senhor é o seu nome, exultai em sua presença.
5 God dela e noho i lodo dono hale dabu,
5 É o pai dos órfãos e o protetor das viúvas, esse Deus que habita num templo santo.
6 Mee e wanga gi digau ala e hagaloale nia gowaa digaula e noho ai,
6 Aos abandonados Deus preparou uma casa, conduz os cativos à liberdade e ao bem-estar; só os rebeldes ficam num deserto ardente.
7 Meenei God, do madagoaa nogo dagi au daangada,
7 Ó Deus, quando saíeis à frente de vosso povo, quando avançáveis pelo deserto,
8 gei henuailala nogo ngalungalua, nia uwa guu too iha i di langi,
8 a terra tremia, os próprios céus rorejavam diante de vós, o monte Sinai estremecia na presença do Deus de Israel.
9 Goe gu haga doo iha dau uwa nngolo
9 Sobre vossa herança fizestes cair generosa chuva, e restaurastes suas forças fatigadas.
10 Au daangada gu haga noho nadau guongo i golo,
10 Vosso rebanho fixou habitação numa terra que vossa bondade, ó Deus, lhe havia preparado.
11 Di Tagi ne helekai, gei nia ahina dogologowaahee guu kae di longo boloo:
11 Apenas o Senhor profere uma palavra, tornam-se numerosas as mulheres que anunciam a boa nova:
12 “Nia king mo nadau gau dauwa guu hula guu llele gi daha!”
12 Fogem, fogem os reis dos exércitos; os habitantes partilham os despojos.
13 ala go nia ada mwuroi guu hii gi nia silber,
13 Enquanto entre os rebanhos repousáveis, as asas da pomba refulgiam como prata, e de ouro era o brilho de suas penas.
14 Di madagoaa o God Mogobuna ne hai nia king
14 Quando o Todo-poderoso dispersava os reis, caía a neve sobre o Salmon.
15 E aamua huoloo behee go di Gonduu Bashan,
15 Os montes de Basã são elevados, alcantilados são os montes de Basã.
16 Goodou go nia ulu gonduu haga madagu
16 Montes escarpados, por que invejais a montanha que Deus escolheu para morar, para nela estabelecer uma habitação eterna?
17 Di Tagi ga hanimoi i Sinai gi lodo di gowaa haga madagu
17 São milhares e milhares os carros de Deus: do Sinai vem o Senhor ao seu santuário.
18 Mee gaa hana gi nua gi nia gowaa nnoo nua,
18 Subindo nas alturas levastes os cativos; recebestes homens como tributos, aqueles que recusaram habitar com o Senhor Deus.
19 Hagaamu ina di Tagi, dela e aamo tadau hagadaamaha
19 Bendito seja o Senhor todos os dias; Deus, nossa salvação, leva nossos fardos:
20 Tadau God la di God dela e haga mouli gidaadou.
20 nosso Deus é um Deus que salva, da morte nos livra o Senhor Deus.
21 Ma e donu bolo God ga haga mamaawa
21 Sim, Deus parte a cabeça de seus inimigos, o crânio hirsuto do que persiste em seus pecados.
22 Di Tagi gu helekai,
22 Dissera o Senhor: Ainda que seja de Basã, eu os farei voltar, eu os trarei presos das profundezas do mar,
23 gii mee goe di haele i lodo nia dodo digaula,
23 para que banhes no sangue os teus pés, e a língua de teus cães receba dos inimigos seu quinhão.
24 Meenei God, do haele aali la guu mmada ginai digau huogodoo,
24 Contemplam a vossa chegada, ó Deus, a entrada do meu Deus, do meu rei, no santuário;
25 Digau ala e huwa nadau daahili le e hula i mua,
25 Vêm na frente os cantores, atrás os tocadores de cítara; no meio, as jovens tocando tamborins.
26 “Goodou hagaamu ina a God i lodo nia dagabuli o ana daangada.
26 Bendizei a Deus nas vossas assembléias, bendizei ao Senhor, filhos de Israel!
27 Matagidagi go Benjamin di madawaawa mulibee,
27 Eis Benjamim, o mais jovem, que vai na frente; depois os príncipes de Judá, com seus esquadrões; os príncipes de Zabulon, os príncipes de Neftali.
28 Meenei God, hagamodongoohia ina aga o mogobuna,
28 Mostrai, ó Deus, o vosso poder, esse poder com que atuastes em nosso favor.
29 mai i do Hale Daumaha i Jerusalem,
29 Pelo vosso templo em Jerusalém, ofereçam-vos presentes os reis!
30 Wou gi Egypt, go di manu llamu dauwa dela i lodo nia aalek.
30 Reprimi a fera dos canaviais, a manada dos touros com os novilhos das nações pagãs. Que eles se prosternem com barras de prata. Dispersai as nações que se comprazem na guerra.
31 Nia daangada oobidi ga lloomoi i Egypt.
31 Aproximem-se os grandes do Egito, estenda a Etiópia suas mãos para Deus.
32 Goodou go nia henua llauehe huogodoo o henuailala,
32 Reinos da terra, cantai à glória de Deus, cantai um cântico ao Senhor,
33 dela e noho i lala di langi, go di langi dela namua.
33 que é levado pelos céus, pelos céus eternos; eis que ele fala, sua voz é potente:
34 Goodou hagadele ina nia mogobuna o God,
34 Reconhecei o poder de Deus! Sua majestade se estende sobre Israel, sua potência aparece nas nuvens.
35 E haga madagudagu dia huoloo go God i dono madagoaa ma ga hanimoi
35 De seu santuário, temível é o Deus de Israel; é ele que dá ao seu povo a força e o poder. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.