Salmos 68

Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 God ga du gi nua ga hagamaaheu gi daha ono hagadaumee.
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 E hai gadoo be nia huiahi ma ga ili gi daha,
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 Gei digau ala e donu le e manawa lamalia ge tenetene i mua o Mee.
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 Daahili ang gi God, daahili hagaamu ina di ingoo o Maa.
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 God dela e noho i lodo dono hale dabu,
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 Mee e wanga gi digau ala e hagaloale nia gowaa digaula e noho ai,
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 Meenei God, do madagoaa nogo dagi au daangada,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 gei henuailala nogo ngalungalua, nia uwa guu too iha i di langi,
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 Goe gu haga doo iha dau uwa nngolo
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 Au daangada gu haga noho nadau guongo i golo,
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 Di Tagi ne helekai, gei nia ahina dogologowaahee guu kae di longo boloo:
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “Nia king mo nadau gau dauwa guu hula guu llele gi daha!”
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 ala go nia ada mwuroi guu hii gi nia silber,
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 Di madagoaa o God Mogobuna ne hai nia king
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 E aamua huoloo behee go di Gonduu Bashan,
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 Goodou go nia ulu gonduu haga madagu
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 Di Tagi ga hanimoi i Sinai gi lodo di gowaa haga madagu
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 Mee gaa hana gi nua gi nia gowaa nnoo nua,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 Hagaamu ina di Tagi, dela e aamo tadau hagadaamaha
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 Tadau God la di God dela e haga mouli gidaadou.
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 Ma e donu bolo God ga haga mamaawa
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 Di Tagi gu helekai,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 gii mee goe di haele i lodo nia dodo digaula,
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 Meenei God, do haele aali la guu mmada ginai digau huogodoo,
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 Digau ala e huwa nadau daahili le e hula i mua,
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 “Goodou hagaamu ina a God i lodo nia dagabuli o ana daangada.
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 Matagidagi go Benjamin di madawaawa mulibee,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 Meenei God, hagamodongoohia ina aga o mogobuna,
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 mai i do Hale Daumaha i Jerusalem,
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 Wou gi Egypt, go di manu llamu dauwa dela i lodo nia aalek.
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 Nia daangada oobidi ga lloomoi i Egypt.
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 Goodou go nia henua llauehe huogodoo o henuailala,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 dela e noho i lala di langi, go di langi dela namua.
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 Goodou hagadele ina nia mogobuna o God,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 E haga madagudagu dia huoloo go God i dono madagoaa ma ga hanimoi
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.