Salmos 50

Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Dimaadua, go di God Aamua Huoloo,
1 Deus, o Senhor Deus, fala e chama todos os moradores do mundo, de um lado da terra ao outro.
2 Di madamada o God le e mamaahina mai i Zion,
2 Deus brilha lá de Jerusalém, a cidade de perfeita beleza.
3 Tadau God e hanimoi, malaa, hagalee hanimoi deemuu.
3 O nosso Deus está chegando, porém não chega em silêncio. Um fogo destruidor vem na sua frente, e em volta dele há uma violenta tempestade.
4 Mee ga gahigahi di langi mo henuailala belee hai ono hagadootonu
4 Ele chama o céu e a terra como testemunhas para assistirem ao julgamento do seu povo.
5 Mee ga helekai,
5 Ele diz: “Reúnam aqueles que são fiéis a mim, aqueles que fizeram uma e, como sinal, ofereceram um
6 Di langi e hagamodongoohia bolo God le e donu,
6 Os céus anunciam que Deus é justo e que ele mesmo é quem vai julgar.
7 “Hagalongo, go agu daangada, gei Au ga helekai.
7 Deus diz: “Escute, meu povo, que eu vou falar; vou ser testemunha contra você, povo de Israel. Eu sou Deus, o seu Deus.
8 Au hagalee gabunga goe i au tigidaumaha mo nia tigidaumaha dudu
8 Não vou repreendê-los por causa dos sacrifícios e das ofertas que vocês sempre me trazem.
9 Au hagalee hiihai e kae agu kau daane mai i dau abaaba,
9 No entanto, eu não preciso dos touros das suas fazendas nem dos bodes dos seus rebanhos.
10 Nia manu huogodoo ala i lodo henua
10 Pois os animais da floresta são meus e também os milhares de cabeças de gado espalhados nas montanhas.
11 Nia manu mamaangi huogodoo mono mee huogodoo
11 São meus todos os pássaros dos montes e tudo o que vive nos campos.
12 “Maa nei bolo Au ma ga hiigai,
12 “Se eu tivesse fome, não pediria nada a vocês, pois o mundo é meu e tudo o que nele há.
13 E hai behee? Au e gai nia goneiga kau daane, be e inu nia dodo kuudi?
13 Por acaso, preciso comer carne de touros ou beber sangue de bodes?
14 Heia dau tigidaumaha danggee ang gi God,
14 Que a gratidão de vocês seja o sacrifício que oferecem a Deus, e que vocês deem ao Deus Altíssimo tudo aquilo que prometeram!
15 Gahigahi ina Au i do madagoaa haingadaa,
15 Se me chamarem no dia da aflição, eu os livrarei, e vocês me louvarão.”
16 Gei God ga helekai gi digau huaidu,
16 Porém Deus diz aos maus: “Que direito têm vocês de recitar as minhas e de falar a respeito da minha aliança?
17 Goe e de hiihai gi di Au dela e aago goe, goe guu kili gi daha agu haganoho.
17 Vocês não querem que eu os corrija e não aceitam as minhas ordens.
18 Goe e hagadau ihoo gi digau gaiaadanga huogodoo ala ma ga gidee goe,
18 Vocês ficam amigos de cada ladrão que encontram e andam com pessoas adúlteras.
19 “Nia madagoaa huogodoo gei goe e helehelekai huaidu,
19 Vocês estão sempre prontos para dizer coisas más e não pensam duas vezes antes de pregar mentiras.
20 Goe e hai baahi gi oo gau donu, ge e halahala au huaidu gi digaula.
20 Estão sempre acusando os seus irmãos e espalhando calúnias a respeito deles.
21 Goe guu hai nia mee huogodoo aanei, gei Au nogo noho hua deemuu,
21 Vocês fizeram essas coisas, e eu fiquei calado; por isso, pensaram que eu era igual a vocês. Porém agora vou repreendê-los; vou mostrar-lhes os seus erros.
22 “Goodou ala e haga balumee au, hagalongo mai.
22 “Vocês que esqueceram de mim, pensem bem nisso para que eu não os destrua, sem que ninguém possa salvá-los.
23 Di danggee la tigidaumaha dela e hagalaamua Au,
23 Aquele que me traz ofertas de gratidão está me honrando, e eu salvarei todos os que andam nos meus caminhos.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.