Salmos 49
Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH
1 Goodou go nia daangada huogodoo hagalongo gi di mee deenei!
1 Povos, escutem bem isto! Ouçam, todos os moradores do mundo,
2 goodou go digau aamua mo digau lligi,
2 tanto os poderosos como os humildes, tanto os ricos como os pobres!
3 Agu hagamaanadu la ga modongoohia:
3 Os meus pensamentos serão claros; falarei palavras de sabedoria.
4 Au ga hagalongo gii donu gi nia bida helekai kabemee,
4 Vou dar atenção aos provérbios e, enquanto toco a minha vou explicá-los.
5 Au hagalee madagu i di madagoaa ma ga haingadaa,
5 Eu não sinto medo nas horas de perigo, quando os meus inimigos me cercam.
6 go digau huaidu ala e hagadagadagagee gi nadau maluagina,
6 Esses perversos confiam nas suas riquezas e se orgulham das suas grandes fortunas.
7 Gimaadou e deemee di bida daa gimaadou gi daha mo di haingadaa,
7 Mas ninguém pode salvar a si mesmo, nem pagar a Deus o preço da sua vida,
8 Idimaa, di hui o di mouli o tangada le e damanaiee huoloo.
8 pois não há dinheiro que pague a vida de alguém. Por mais dinheiro que uma pessoa tenha,
9 di daa gimaadou gi daha mo taalunga,
9 isso não garante que ela nunca vá morrer, que ela vá viver para sempre.
10 Di ingoo hua tangada e mee di mmada
10 Todo mundo vê que até os sábios morrem, e morrem também os tolos e os ignorantes. E todos deixam as suas riquezas para os outros.
11 Nia daalunga digaula ala nia hale digaula ga hana hua deeodi,
11 As suas sepulturas são os seus lares perpétuos, onde eles ficam para sempre, ainda que tenham possuído muitas terras.
12 Tadau mahi le e deemee di daa gidaadou gi daha mo di made.
12 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
13 Mmada be ma di aha dela gaa hai ang gi digau
13 Reparem no que acontece com os que confiam em si mesmos; vejam o fim daqueles que estão satisfeitos com as suas riquezas.
14 Digaula guu lawa di haga noho bolo digaula gaa mmade gadoo be nia siibi.
14 O pastor deles — a morte — os leva, e eles são condenados a morrer como se fossem ovelhas. De manhã, as pessoas corretas os vencerão; os corpos deles apodrecerão na sepultura, longe dos seus lares.
15 Gei God ga haga dagaloaha au.
15 Porém Deus me livrará do poder da morte, pois ele me receberá.
16 Hudee manawa logo maa tangada ma ga maluagina,
16 Não se preocupem quando alguém fica rico, e a sua riqueza aumenta cada vez mais.
17 Mee e deemee di kae nia maa madalia ia i dono madagoaa ma gaa made.
17 Pois, quando morrer, ele não poderá levar nada; a sua riqueza não irá com ele para a sepultura.
18 Ma e aha maa tangada e manawa lamalia gi dono mouli,
18 Ainda que esteja contente com a sua vida e seja elogiado por ter sucesso,
19 gei mee gaa made ga madalia ono maadua mmaadua
19 ele, quando morrer, vai reunir-se com os seus antepassados no lugar onde a escuridão dura para sempre.
20 Tadau aamua le e deemee di daa gidaadou gi daha mo di made.
20 O ser humano, por mais importante que seja, não pode escapar da morte; como os animais morrem, ele também morre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.