Salmos 49

Beebaa Dabu (KPG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Goodou go nia daangada huogodoo hagalongo gi di mee deenei!
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 goodou go digau aamua mo digau lligi,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Agu hagamaanadu la ga modongoohia:
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Au ga hagalongo gii donu gi nia bida helekai kabemee,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 Au hagalee madagu i di madagoaa ma ga haingadaa,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 go digau huaidu ala e hagadagadagagee gi nadau maluagina,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 Gimaadou e deemee di bida daa gimaadou gi daha mo di haingadaa,
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 Idimaa, di hui o di mouli o tangada le e damanaiee huoloo.
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 di daa gimaadou gi daha mo taalunga,
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 Di ingoo hua tangada e mee di mmada
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 Nia daalunga digaula ala nia hale digaula ga hana hua deeodi,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Tadau mahi le e deemee di daa gidaadou gi daha mo di made.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 Mmada be ma di aha dela gaa hai ang gi digau
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 Digaula guu lawa di haga noho bolo digaula gaa mmade gadoo be nia siibi.
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 Gei God ga haga dagaloaha au.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 Hudee manawa logo maa tangada ma ga maluagina,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Mee e deemee di kae nia maa madalia ia i dono madagoaa ma gaa made.
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Ma e aha maa tangada e manawa lamalia gi dono mouli,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 gei mee gaa made ga madalia ono maadua mmaadua
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 Tadau aamua le e deemee di daa gidaadou gi daha mo di made.
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.