Salmos 49

Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Goodou go nia daangada huogodoo hagalongo gi di mee deenei!
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os habitantes do mundo,
2 goodou go digau aamua mo digau lligi,
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 Agu hagamaanadu la ga modongoohia:
3 A minha boca falará a sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Au ga hagalongo gii donu gi nia bida helekai kabemee,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 Au hagalee madagu i di madagoaa ma ga haingadaa,
5 Por que temeria eu nos dias da adversidade, ao cercar-me a iniqüidade dos meus perseguidores,
6 go digau huaidu ala e hagadagadagagee gi nadau maluagina,
6 dos que confiam nos seus bens e se gloriam na multidão das suas riquezas?
7 Gimaadou e deemee di bida daa gimaadou gi daha mo di haingadaa,
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, nem por ele dar um resgate a Deus,
8 Idimaa, di hui o di mouli o tangada le e damanaiee huoloo.
8 {pois a redenção da sua vida é caríssima, de sorte que os seus recursos não dariam;}
9 di daa gimaadou gi daha mo taalunga,
9 para que continuasse a viver para sempre, e não visse a cova.
10 Di ingoo hua tangada e mee di mmada
10 Sim, ele verá que até os sábios morrem, que perecem igualmente o néscio e o estúpido, e deixam a outros os seus bens.
11 Nia daalunga digaula ala nia hale digaula ga hana hua deeodi,
11 O pensamento íntimo deles é que as suas casas são perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Tadau mahi le e deemee di daa gidaadou gi daha mo di made.
12 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.
13 Mmada be ma di aha dela gaa hai ang gi digau
13 Este é o destino dos que confiam em si mesmos; o fim dos que se satisfazem com as suas próprias palavras.
14 Digaula guu lawa di haga noho bolo digaula gaa mmade gadoo be nia siibi.
14 Como ovelhas são arrebanhados ao Seol; a morte os pastoreia; ao romper do dia os retos terão domínio sobre eles; e a sua formosura se consumirá no Seol, que lhes será por habitação.
15 Gei God ga haga dagaloaha au.
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder do Seol, pois me receberá.
16 Hudee manawa logo maa tangada ma ga maluagina,
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa aumenta.
17 Mee e deemee di kae nia maa madalia ia i dono madagoaa ma gaa made.
17 Pois, quando morrer, nada levará consigo; a sua glória não descerá após ele.
18 Ma e aha maa tangada e manawa lamalia gi dono mouli,
18 Ainda que ele, enquanto vivo, se considera feliz e os homens o louvam quando faz o bem a si mesmo,
19 gei mee gaa made ga madalia ono maadua mmaadua
19 ele irá ter com a geração de seus pais; eles nunca mais verão a luz
20 Tadau aamua le e deemee di daa gidaadou gi daha mo di made.
20 Mas o homem, embora esteja em honra, não permanece; antes é como os animais que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.