Salmos 145

Beebaa Dabu (KPG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Meenei dogu God dela go di King, au ga hagadele di hai oo mahi aamua,
1 Eu te exaltarei, meu Deus e meu rei; bendirei o teu nome para todo o sempre!
2 Nia laangi huogodoo, gei au ga danggee adu gi di Goe,
2 Todos os dias te bendirei e louvarei o teu nome para todo o sempre!
3 Dimaadua e aamua ge humalia belee hagaamu giibeni,
3 Grande é o Senhor e digno de ser louvado; sua grandeza não tem limites.
4 Nia daangada ga haga modongoohia au mee huogodoo
4 Uma geração contará à outra a grandiosidade dos teus feitos; eles anunciarão os teus atos poderosos.
5 Digaula ga helehelekai i di hai o do madamada mo do aamua dee odi.
5 Proclamarão o glorioso esplendor da tua majestade, e meditarei nas maravilhas que fazes.
6 Nia daangada huogodoo ga helehelekai
6 Anunciarão o poder dos teus feitos temíveis, e eu falarei das tuas grandes obras.
7 Digaula ga helehelekai i do humalia, gei e dadaahili i di hai o do dumaalia.
7 Comemorarão a tua imensa bondade e celebrarão a tua justiça.
8 Dimaadua le e koia e aloho huoloo gei e dumaalia,
8 O Senhor é misericordioso e compassivo, paciente e transbordante de amor.
9 Mee e humalia ang gi nia daangada huogodoo,
9 O Senhor é bom para todos; a sua compaixão alcança todas as suas criaturas.
10 Meenei Dimaadua, au mee huogodoo ala ne hai Kooe ga hagaamu Goe,
10 Rendam-te graças todas as tuas criaturas, Senhor; e os teus fiéis te bendigam.
11 Digaula ga helehelekai i di mahi madamada oo dagi dau golohenua,
11 Eles anunciarão a glória do teu reino e falarão do teu poder,
12 bolo gi iloo ai nia daangada huogodoo di hai o mogobuna,
12 para que todos saibam dos teus feitos poderosos e do glorioso esplendor do teu reino.
13 Di hai o di dagi dau golohenua la dono hagaodi ai,
13 O teu reino é reino eterno, e o teu domínio permanece de geração em geração. O Senhor é fiel em todas as suas promessas e é bondoso em tudo o que faz.
14 Gei mee e hagamaamaa digau huogodoo ala guu noho i lodo di haingadaa,
14 O Senhor ampara todos os que caem e levanta todos os que estão prostrados.
15 Digau ala e mouli huogodoo,
15 Os olhos de todos estão voltados para ti, e tu lhes dás o alimento no devido tempo.
16 Goe e wanga gi digaula nadau mee ala e dohu anga,
16 Abres a tua mão e satisfazes os desejos de todos os seres vivos.
17 Dimaadua le e donu i ana mee huogodoo ala e hai,
17 O Senhor é justo em todos os seus caminhos e é bondoso em tudo o que faz.
18 Mee e noho hoohoo gi digau huogodoo ala e gahigahi a Mee,
18 O Senhor está perto de todos os que o invocam, de todos os que o invocam com sinceridade.
19 Mee e wanga gii dohu nia hiihai o digau huogodoo ala e hagalabagau Ia,
19 Realiza os desejos daqueles que o temem; ouve-os gritar por socorro e os salva.
20 Mee e hagaloohi digau huogodoo ala e aloho i de Ia,
20 O Senhor cuida de todos os que o amam, mas a todos os ímpios destruirá.
21 Au ga hagaamu Dimaadua i nia madagoaa huogodoo.
21 Com meus lábios louvarei ao Senhor. Que todo ser vivo bendiga o seu santo nome para todo o sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.