Salmos 145

Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Meenei dogu God dela go di King, au ga hagadele di hai oo mahi aamua,
1 Meu Deus e meu Rei, eu anunciarei a tua grandeza e sempre serei grato a ti.
2 Nia laangi huogodoo, gei au ga danggee adu gi di Goe,
2 Todos os dias te darei graças e sempre te louvarei.
3 Dimaadua e aamua ge humalia belee hagaamu giibeni,
3 O Senhor Deus é grande e merece receber altos louvores. Quem pode compreender a sua grandeza?
4 Nia daangada ga haga modongoohia au mee huogodoo
4 Ó Deus, cada geração anunciará à seguinte as coisas que tens feito, e todos louvarão os teus atos poderosos.
5 Digaula ga helehelekai i di hai o do madamada mo do aamua dee odi.
5 Eles falarão da tua glória e da tua majestade, e eu meditarei nas coisas maravilhosas que fazes.
6 Nia daangada huogodoo ga helehelekai
6 Falarão dos teus atos poderosos, e eu anunciarei a tua grandeza.
7 Digaula ga helehelekai i do humalia, gei e dadaahili i di hai o do dumaalia.
7 Falarão da tua imensa bondade e cantarão com alegria a respeito da tua fidelidade.
8 Dimaadua le e koia e aloho huoloo gei e dumaalia,
8 O Senhor Deus é bom e cheio de compaixão; ele demora a ficar e tem sempre muito amor.
9 Mee e humalia ang gi nia daangada huogodoo,
9 O Senhor é bondoso com todos e cuida com carinho de todas as suas criaturas.
10 Meenei Dimaadua, au mee huogodoo ala ne hai Kooe ga hagaamu Goe,
10 Ó Senhor Deus, todas as tuas criaturas te louvarão, e te darão graças os que são fiéis a ti.
11 Digaula ga helehelekai i di mahi madamada oo dagi dau golohenua,
11 Todos falarão da glória do teu e contarão a respeito do teu poder,
12 bolo gi iloo ai nia daangada huogodoo di hai o mogobuna,
12 para que todos os povos conheçam os teus atos poderosos e a grandeza e a glória do teu Reino.
13 Di hai o di dagi dau golohenua la dono hagaodi ai,
13 O teu Reino é eterno, e tu és Rei para sempre. O o que promete; ele é fiel em tudo o que faz.
14 Gei mee e hagamaamaa digau huogodoo ala guu noho i lodo di haingadaa,
14 Ele ajuda os que estão em dificuldade e levanta os que caem.
15 Digau ala e mouli huogodoo,
15 Todos os seres vivos olham para ele com esperança, e ele dá alimento a todos no tempo certo.
16 Goe e wanga gi digaula nadau mee ala e dohu anga,
16 Quando os alimenta, o Senhor Deus é generoso; ele satisfaz a todos os seres vivos.
17 Dimaadua le e donu i ana mee huogodoo ala e hai,
17 O Senhor é justo em todos os seus atos e fiel em tudo o que faz.
18 Mee e noho hoohoo gi digau huogodoo ala e gahigahi a Mee,
18 Ele está perto de todos os que pedem a sua ajuda, dos que pedem com sinceridade.
19 Mee e wanga gii dohu nia hiihai o digau huogodoo ala e hagalabagau Ia,
19 A todos os que o temem dá o que é necessário; ele ouve os seus gritos e os salva da morte.
20 Mee e hagaloohi digau huogodoo ala e aloho i de Ia,
20 O Senhor protege os que o amam, mas destruirá todos os maus.
21 Au ga hagaamu Dimaadua i nia madagoaa huogodoo.
21 Eu sempre louvarei o Senhor . Que todos os seres vivos louvem o Santo Deus para sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 145, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.