Salmos 103
Beebaa Dabu (KPG) vs VC
1 Dogu mouli nei, hagaamuina Dimaadua!
1 Salmo de Davi. Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que existe em mim bendiga o seu santo nome.
2 Dogu mouli nei, hagaamuina Dimaadua, hudee de langahia dono dumaalia.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e jamais te esqueças de todos os seus benefícios.
3 Mee gu haga madammaa ogu huaidu huogodoo,
3 É ele que perdoa as tuas faltas, e sara as tuas enfermidades.
4 Mee e haga dagaloaha au gi daha mo taalunga,
4 É ele que salva tua vida da morte, e te coroa de bondade e de misericórdia.
5 Mee e haga honu dogu mouli gi nia mee humalia
5 É ele que cumula de benefícios a tua vida, e renova a tua juventude como a da águia.
6 Dimaadua la tangada hai gabunga e hagamaamaa digau ala gu haga daamaha,
6 O Senhor faz justiça, dá o direito aos oprimidos.
7 Mee gu haga modongoohia gi Moses ana hagamamaanadu,
7 Revelou seus caminhos a Moisés, e suas obras aos filhos de Israel.
8 Dimaadua le e dumaalia ge e aloho, ge hagalee hagawelewele ngoohia
8 O Senhor é bom e misericordioso, lento para a cólera e cheio de clemência.
9 Mee hagalee helekai hai baahi gi nia daangada i nia madagoaa huogodoo.
9 Ele não está sempre a repreender, nem eterno é o seu ressentimento.
10 Mee hagalee hagaduadua gidaadou gii tau gi tadau mee hala ala ne hai,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos castiga em proporção de nossas faltas,
11 Tamanaiee o dono aloho i digau ala e hagalabagau Ia,
11 porque tanto os céus distam da terra quanto sua misericórdia é grande para os que o temem;
12 Dana hai dela ne haga mogowaa tadau huaidu gi daha mo gidaadou,
12 tanto o oriente dista do ocidente quanto ele afasta de nós nossos pecados.
13 Di hai o tamana dela e humalia gi ana dama,
13 Como um pai tem piedade de seus filhos, assim o Senhor tem compaixão dos que o temem,
14 Mee e iloo Ia nia mee ala ne hai ai gidaadou.
14 porque ele sabe de que é que somos feitos, e não se esquece de que somos pó.
15 Gei gidaadou la nia daangada hua dangada,
15 Os dias do homem são semelhantes à erva, ele floresce como a flor dos campos.
16 gei di madangi ga ili di maa, gei di maa gu hagalee,
16 Apenas sopra o vento, já não existe, e nem se conhece mais o seu lugar.
17 Gei di aloho o Dimaadua i digau ala e hagalabagau Ia,
17 É eterna, porém, a misericórdia do Senhor para com os que o temem. E sua justiça se estende aos filhos de seus filhos,
18 o digau ala e daudali ana hagababa ge e haga gila aga gii donu ana haganoho.
18 sobre os que guardam a sua aliança, e, lembrando, cumprem seus mandamentos.
19 Dimaadua la gu haga noho dono lohongo king i di langi.
19 Nos céus estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu império se estende sobre o universo.
20 Goodou hagaamuina Dimaadua,
20 Bendizei ao Senhor todos os seus anjos, valentes heróis que cumpris suas ordens, sempre dóceis à sua palavra.
21 Goodou hagaamuina Dimaadua,
21 Bendizei ao Senhor todos os seus exércitos, ministros que executais sua vontade.
22 Goodou hagaamuina Dimaadua,
22 Bendizei ao Senhor todas as suas obras, em todos os lugares onde ele domina. Bendize, ó minha alma, ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.