Salmos 103

Beebaa Dabu (KPG) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Dogu mouli nei, hagaamuina Dimaadua!
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Dogu mouli nei, hagaamuina Dimaadua, hudee de langahia dono dumaalia.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus benefícios.
3 Mee gu haga madammaa ogu huaidu huogodoo,
3 Ele é o que perdoa todas as tuas iniqüidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Mee e haga dagaloaha au gi daha mo taalunga,
4 Que redime a tua vida da perdição; que te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Mee e haga honu dogu mouli gi nia mee humalia
5 Que farta a tua boca de bens, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Dimaadua la tangada hai gabunga e hagamaamaa digau ala gu haga daamaha,
6 O Senhor faz justiça e juízo a todos os oprimidos.
7 Mee gu haga modongoohia gi Moses ana hagamamaanadu,
7 Fez conhecidos os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Dimaadua le e dumaalia ge e aloho, ge hagalee hagawelewele ngoohia
8 Misericordioso e piedoso é o Senhor; longânimo e grande em benignidade.
9 Mee hagalee helekai hai baahi gi nia daangada i nia madagoaa huogodoo.
9 Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 Mee hagalee hagaduadua gidaadou gii tau gi tadau mee hala ala ne hai,
10 Não nos tratou segundo os nossos pecados, nem nos recompensou segundo as nossas iniqüidades.
11 Tamanaiee o dono aloho i digau ala e hagalabagau Ia,
11 Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Dana hai dela ne haga mogowaa tadau huaidu gi daha mo gidaadou,
12 Assim como está longe o oriente do ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Di hai o tamana dela e humalia gi ana dama,
13 Assim como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Mee e iloo Ia nia mee ala ne hai ai gidaadou.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Gei gidaadou la nia daangada hua dangada,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva, como a flor do campo assim floresce.
16 gei di madangi ga ili di maa, gei di maa gu hagalee,
16 Passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não será mais conhecido.
17 Gei di aloho o Dimaadua i digau ala e hagalabagau Ia,
17 Mas a misericórdia do Senhor é desde a eternidade e até a eternidade sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 o digau ala e daudali ana hagababa ge e haga gila aga gii donu ana haganoho.
18 Sobre aqueles que guardam a sua aliança, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprir.
19 Dimaadua la gu haga noho dono lohongo king i di langi.
19 O Senhor tem estabelecido o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Goodou hagaamuina Dimaadua,
20 Bendizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardais os seus mandamentos, obedecendo à voz da sua palavra.
21 Goodou hagaamuina Dimaadua,
21 Bendizei ao Senhor, todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais o seu beneplácito.
22 Goodou hagaamuina Dimaadua,
22 Bendizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio; bendize, ó minha alma, ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.