Salmos 103
Beebaa Dabu (KPG) vs NAA
1 Dogu mouli nei, hagaamuina Dimaadua!
1 Bendiga, minha alma, o Senhor , e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Dogu mouli nei, hagaamuina Dimaadua, hudee de langahia dono dumaalia.
2 Bendiga, minha alma, o Senhor , e não se esqueça de nem um só de seus benefícios.
3 Mee gu haga madammaa ogu huaidu huogodoo,
3 Ele é quem perdoa todas as suas iniquidades; quem cura todas as suas enfermidades;
4 Mee e haga dagaloaha au gi daha mo taalunga,
4 quem da cova redime a sua vida e coroa você de graça e misericórdia.
5 Mee e haga honu dogu mouli gi nia mee humalia
5 É ele quem enche de bens a sua vida, de modo que a sua mocidade se renova como a da águia.
6 Dimaadua la tangada hai gabunga e hagamaamaa digau ala gu haga daamaha,
6 O Senhor faz justiça e julga todos os oprimidos.
7 Mee gu haga modongoohia gi Moses ana hagamamaanadu,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Dimaadua le e dumaalia ge e aloho, ge hagalee hagawelewele ngoohia
8 O Senhor é compassivo e bondoso; tardio em irar-se e rico em bondade.
9 Mee hagalee helekai hai baahi gi nia daangada i nia madagoaa huogodoo.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Mee hagalee hagaduadua gidaadou gii tau gi tadau mee hala ala ne hai,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui conforme as nossas iniquidades.
11 Tamanaiee o dono aloho i digau ala e hagalabagau Ia,
11 Pois quanto o céu se eleva acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Dana hai dela ne haga mogowaa tadau huaidu gi daha mo gidaadou,
12 Quanto o Oriente está longe do Ocidente, assim ele afasta de nós as nossas transgressões.
13 Di hai o tamana dela e humalia gi ana dama,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o dos que o temem.
14 Mee e iloo Ia nia mee ala ne hai ai gidaadou.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Gei gidaadou la nia daangada hua dangada,
15 Quanto ao ser humano, os seus dias são como a relva. Como a flor do campo, assim ele floresce;
16 gei di madangi ga ili di maa, gei di maa gu hagalee,
16 mas, soprando nela o vento, desaparece e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Gei di aloho o Dimaadua i digau ala e hagalabagau Ia,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 o digau ala e daudali ana hagababa ge e haga gila aga gii donu ana haganoho.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Dimaadua la gu haga noho dono lohongo king i di langi.
19 Nos céus, o Senhor estabeleceu o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Goodou hagaamuina Dimaadua,
20 Bendigam o Senhor os seus anjos, valorosos em poder, que executam as suas ordens e lhe obedecem à palavra.
21 Goodou hagaamuina Dimaadua,
21 Bendigam o Senhor todos os seus exércitos, ministros seus, que fazem a sua vontade.
22 Goodou hagaamuina Dimaadua,
22 Bendigam o Senhor todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendiga, minha alma, o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.