Salmos 103
Beebaa Dabu (KPG) vs ARA
1 Dogu mouli nei, hagaamuina Dimaadua!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e tudo o que há em mim bendiga ao seu santo nome.
2 Dogu mouli nei, hagaamuina Dimaadua, hudee de langahia dono dumaalia.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor , e não te esqueças de nem um só de seus benefícios.
3 Mee gu haga madammaa ogu huaidu huogodoo,
3 Ele é quem perdoa todas as tuas iniquidades; quem sara todas as tuas enfermidades;
4 Mee e haga dagaloaha au gi daha mo taalunga,
4 quem da cova redime a tua vida e te coroa de graça e misericórdia;
5 Mee e haga honu dogu mouli gi nia mee humalia
5 quem farta de bens a tua velhice, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Dimaadua la tangada hai gabunga e hagamaamaa digau ala gu haga daamaha,
6 O Senhor faz justiça e julga a todos os oprimidos.
7 Mee gu haga modongoohia gi Moses ana hagamamaanadu,
7 Manifestou os seus caminhos a Moisés e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Dimaadua le e dumaalia ge e aloho, ge hagalee hagawelewele ngoohia
8 O Senhor é misericordioso e compassivo; longânimo e assaz benigno.
9 Mee hagalee helekai hai baahi gi nia daangada i nia madagoaa huogodoo.
9 Não repreende perpetuamente, nem conserva para sempre a sua ira.
10 Mee hagalee hagaduadua gidaadou gii tau gi tadau mee hala ala ne hai,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui consoante as nossas iniquidades.
11 Tamanaiee o dono aloho i digau ala e hagalabagau Ia,
11 Pois quanto o céu se alteia acima da terra, assim é grande a sua misericórdia para com os que o temem.
12 Dana hai dela ne haga mogowaa tadau huaidu gi daha mo gidaadou,
12 Quanto dista o Oriente do Ocidente, assim afasta de nós as nossas transgressões.
13 Di hai o tamana dela e humalia gi ana dama,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o
14 Mee e iloo Ia nia mee ala ne hai ai gidaadou.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura e sabe que somos pó.
15 Gei gidaadou la nia daangada hua dangada,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a relva; como a flor do campo, assim ele floresce;
16 gei di madangi ga ili di maa, gei di maa gu hagalee,
16 pois, soprando nela o vento, desaparece; e não conhecerá, daí em diante, o seu lugar.
17 Gei di aloho o Dimaadua i digau ala e hagalabagau Ia,
17 Mas a misericórdia do Senhor é de eternidade a eternidade, sobre os que o temem, e a sua justiça, sobre os filhos dos filhos,
18 o digau ala e daudali ana hagababa ge e haga gila aga gii donu ana haganoho.
18 para com os que guardam a sua aliança e para com os que se lembram dos seus preceitos e os cumprem.
19 Dimaadua la gu haga noho dono lohongo king i di langi.
19 Nos céus, estabeleceu o Senhor o seu trono, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Goodou hagaamuina Dimaadua,
20 Bendizei ao Senhor , todos os seus anjos, valorosos em poder, que executais as suas ordens e lhe obedeceis à palavra.
21 Goodou hagaamuina Dimaadua,
21 Bendizei ao Senhor , todos os seus exércitos, vós, ministros seus, que fazeis a sua vontade.
22 Goodou hagaamuina Dimaadua,
22 Bendizei ao Senhor , vós, todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio. Bendize, ó minha alma, ao
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.