Salmos 103

Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Dogu mouli nei, hagaamuina Dimaadua!
1 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e tudo o que há em mim bendiga o seu santo nome.
2 Dogu mouli nei, hagaamuina Dimaadua, hudee de langahia dono dumaalia.
2 Bendize, ó minha alma, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum dos seus benefícios.
3 Mee gu haga madammaa ogu huaidu huogodoo,
3 É ele quem perdoa todas as tuas iniqüidades, quem sara todas as tuas enfermidades,
4 Mee e haga dagaloaha au gi daha mo taalunga,
4 quem redime a tua vida da cova, quem te coroa de benignidade e de misericórdia,
5 Mee e haga honu dogu mouli gi nia mee humalia
5 quem te supre de todo o bem, de sorte que a tua mocidade se renova como a da águia.
6 Dimaadua la tangada hai gabunga e hagamaamaa digau ala gu haga daamaha,
6 O Senhor executa atos de justiça, e juízo a favor de todos os oprimidos.
7 Mee gu haga modongoohia gi Moses ana hagamamaanadu,
7 Fez notórios os seus caminhos a Moisés, e os seus feitos aos filhos de Israel.
8 Dimaadua le e dumaalia ge e aloho, ge hagalee hagawelewele ngoohia
8 Compassivo e misericordioso é o Senhor; tardio em irar-se e grande em benignidade.
9 Mee hagalee helekai hai baahi gi nia daangada i nia madagoaa huogodoo.
9 Não repreenderá perpetuamente, nem para sempre conservará a sua ira.
10 Mee hagalee hagaduadua gidaadou gii tau gi tadau mee hala ala ne hai,
10 Não nos trata segundo os nossos pecados, nem nos retribui segundo as nossas iniqüidades.
11 Tamanaiee o dono aloho i digau ala e hagalabagau Ia,
11 Pois quanto o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua benignidade para com os que o temem.
12 Dana hai dela ne haga mogowaa tadau huaidu gi daha mo gidaadou,
12 Quanto o oriente está longe do ocidente, tanto tem ele afastado de nós as nossas transgressões.
13 Di hai o tamana dela e humalia gi ana dama,
13 Como um pai se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece daqueles que o temem.
14 Mee e iloo Ia nia mee ala ne hai ai gidaadou.
14 Pois ele conhece a nossa estrutura; lembra-se de que somos pó.
15 Gei gidaadou la nia daangada hua dangada,
15 Quanto ao homem, os seus dias são como a erva; como a flor do campo, assim ele floresce.
16 gei di madangi ga ili di maa, gei di maa gu hagalee,
16 Pois, passando por ela o vento, logo se vai, e o seu lugar não a conhece mais.
17 Gei di aloho o Dimaadua i digau ala e hagalabagau Ia,
17 Mas é de eternidade a eternidade a benignidade do Senhor sobre aqueles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos,
18 o digau ala e daudali ana hagababa ge e haga gila aga gii donu ana haganoho.
18 sobre aqueles que guardam o seu pacto, e sobre os que se lembram dos seus preceitos para os cumprirem.
19 Dimaadua la gu haga noho dono lohongo king i di langi.
19 O Senhor estabeleceu o seu trono nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Goodou hagaamuina Dimaadua,
20 Bendizei ao Senhor, vós anjos seus, poderosos em força, que cumpris as suas ordens, obedecendo à voz da sua palavra!
21 Goodou hagaamuina Dimaadua,
21 Bendizei ao Senhor, vós todos os seus exércitos, vós ministros seus, que executais a sua vontade!
22 Goodou hagaamuina Dimaadua,
22 Bendizei ao Senhor, vós todas as suas obras, em todos os lugares do seu domínio! Bendizei, ó minha alma ao Senhor!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 103, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.