Provérbios 30
Beebaa Dabu (KPG) vs NVT
1 Aanei la nia helekai hagalabagau a Agur, tama daane a Jakeh:
1 Os ditados de Agur, filho de Jaque, contêm esta mensagem: Estou cansado, ó Deus; estou cansado e exausto, ó Deus.
2 Au guu hai be di manu,
2 Sou o mais tolo dos homens; não tenho discernimento.
3 Au digi kabee ina di kabemee,
3 Não aprendi a sabedoria humana, nem tenho conhecimento do Santo.
4 Ma tangada i golo gu iloo
4 Quem é capaz de subir aos céus e descer? Quem segura o vento nas mãos? Quem envolve os oceanos em sua capa? Quem criou o mundo inteiro? Qual é seu nome? E qual é o nome de seu filho? Diga-me, se é que sabe!
5 “God e daahi ana hagababa huogodoo
5 Toda palavra de Deus se prova verdadeira; ele é escudo para quem busca sua proteção.
6 Maa goe ga helekai
6 Não acrescente nada às palavras dele; se o fizer, ele o repreenderá e mostrará que você é mentiroso.
7 Meenei God, au e dangi adu gi dumaalia ina mai nia mee e lua i mua dogu made:
7 Ó Deus, eu te peço dois favores; concede-os antes que eu morra.
8 Daahia au gi daha mo nnelekai kai tilikai, heia au gi hagalee maluagina, ge gi hagalee hagaloale. Gaamai hua nia meegai ala e dohu mai.
8 Primeiro, ajuda-me a ficar longe da falsidade e da mentira. Segundo, não me dês nem pobreza nem riqueza; dá-me apenas o que for necessário.
9 Maa au gaa logo agu meegai, holongo au e helekai bolo au hagalee hiihai gi dahi mee mai doo baahi. Maa au ga hagaloale, holongo au ga gaiaa, ga haga balumee dogu God.
9 Pois, se eu ficar rico, pode ser que te negue e diga: “Quem é o S E, se eu for pobre demais, pode ser que roube e, com isso, desonre o nome do meu Deus.
10 Hudee leelee hagahuaidu nia hege gi nadau dagi. Goe ga hagahuaidu mo di hagaduadua maa goe gaa hai beelaa.
10 Não fale mal do servo a seu senhor; do contrário, o servo o amaldiçoará, e você sofrerá as consequências.
11 Nia daangada i golo e hagahuaidu halauwa nadau damana, gei digaula hagalee haga maluagina nadau dinana.
11 Alguns amaldiçoam o pai e são ingratos com a mãe.
12 Nia daangada i golo e hagamaanadu bolo ginaadou e madammaa giagia, gei digaula e dogolia hua giibeni.
12 Consideram-se puros, mas são imundos e nunca foram lavados.
13 Nia daangada i golo e hagamaanadu bolo ginaadou e humalia huoloo, uaa, e humalia behee go di nadau hagamaanadu bolo ginaadou e humalia!
13 Olham ao redor com orgulho e lançam olhares de desprezo.
14 Hunu daangada e hai hagahuaidu digau hagaloale mo digau nadau mee ai. Deelaa di nadau hai e mouli ai.
14 Seus dentes são como espadas, e suas presas, como facas. Devoram da terra os pobres e, da humanidade, os necessitados.
15 Tangada madamadau mee ana dama ahina dogolua, meemaa huogodoo e haga ingoo boloo, “Gaamai! Gaamai!”
15 A sanguessuga tem duas bocas que dizem: “Mais, mais!”. Há três coisas que nunca se satisfazem, ou melhor, quatro que nunca dizem: “É suficiente!”:
16 - Tenua digau mmade.
16 a sepultura, o ventre estéril, o deserto sedento e o fogo abrasador.
17 Maa goe e haga balumee do damana be e hagauwwou do dinana i di nau mmaadua, goe e humalia e wanga gi nia manu gi geina, be e wanga gi nia manu mamaangi lodo geinga gi kabe ina o golomada.
17 O olho de quem zomba do pai e despreza as instruções da mãe será arrancado pelos corvos do vale e devorado pelos abutres.
18 Nia mee e haa aanei le e de modongoohia eau di iloo:
18 Há três coisas que me deixam maravilhado, ou melhor, quatro coisas que não entendo:
19 - Di manu ‘eagle’ dela e maangi i di ahiaalangi.
19 como a águia plana no céu, como a serpente rasteja sobre a rocha, como a embarcação navega no mar, e como o homem ama a mulher.
20 Deenei di mouli hai be di manu o di ahina hai lodo dela e mouli hua i dono hiihai: Mee gaa hai di huaidu, ga gaugau, ga helekai boloo, “Au digi hai dagu mee hala!”
20 A mulher adúltera devora o homem, depois limpa a boca e diz: “Não fiz nada de errado”.
21 Nia mee e haa aanei le e hai henuailala gi bolebole:
21 Há três coisas que fazem a terra estremecer, ou melhor, quatro que ela não pode suportar:
22 - Di hege e hai di king.
22 o servo que se torna rei, o tolo arrogante que prospera,
23 - Di ahina hai lodo hagalee aloho ai dono lodo.
23 a mulher amargurada que enfim arranja um marido, e a serva que toma o lugar de sua senhora.
24 Nia manu e haa aanei i hongo henuailala ala e lligi gei e koia e kabemee:
24 Quatro coisas na terra são pequenas, mas muito sábias:
25 - Nia loada: digaula e paagege
25 as formigas, que, embora não sejam fortes, armazenam alimento no verão,
26 - Nia manu lodo hadu: digaula e paagege labelaa,
26 os coelhos silvestres, que, embora não sejam poderosos, fazem sua toca nas rochas,
27 - Nia manu geinga tolo ‘locust’: digaula nadau king ai,
27 os gafanhotos, que, embora não tenham rei, marcham em fileira,
28 - Nia manu mogo: goe e mee di daahi
28 e as lagartixas, que, embora sejam fáceis de apanhar, vivem até nos palácios dos reis.
29 Nia mee e haa aanei le e hagagoboina di mmada ginai i di nadau haele:
29 Há três seres vivos que caminham com passo elegante, ou melhor, quatro que se movem de modo imponente:
30 - Nia laion, nia manu kaedahi maaloo
30 o leão, rei dos animais, que não abre caminho para ninguém,
31 - Nia kuudi.
31 o galo, que anda de peito estufado, o bode, e o rei à frente de seu exército.
32 Maa goe e tau gi tadaulia e bida hagalaamua goe mo di haganohonoho nia mee huaidu, dugu ina nia maa, gei goe gi hagabaubaulia!
32 Se você agiu como tolo e foi orgulhoso ou tramou o mal, tape a boca em sinal de vergonha.
33 Maa goe ga ununugi nia milugu, nia paadaa ga gila mai. Maa goe ga hagamaawa di uhi tangada, di uhi tangada le e dotodo. Maa goe gaa haga gila aga di hagawelewele, gei di hagahuaidu ga gila aga.
33 Como bater o leite produz manteiga, e um soco no nariz o faz sangrar, provocar a ira resulta em brigas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 30, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.