Lamentações 5

Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Meenei Dimaadua, gi langahia mai mua nia mee ala gu hai mai gi gimaadou.
1 Ó Senhor Deus, lembra do que nos aconteceu; olha para nós e vê a nossa desgraça.
2 Madau goloo guu dada go digau mai i daha.
2 A nossa terra está nas mãos de estrangeiros, e em nossas casas mora gente estranha.
3 Madau damana gu daaligi go nia hagadaumee,
3 Somos órfãos de pai; as nossas mães ficaram viúvas.
4 Gimaadou e hai gii hui madau wai e inu,
4 Temos de comprar a nossa própria água de beber; temos de pagar pela nossa própria lenha.
5 Gimaadou guu dagi hagaduadua
5 Os nossos inimigos nos tratam com dureza; estamos esgotados, porém não nos deixam descansar.
6 Gimaadou e madamadau madau meegai gi digau Egypt mo Assyria
6 Para termos o que comer, precisamos pedir, estendendo as mãos aos egípcios e aos assírios.
7 Madau damana mmaadua gu ihala,
7 Os nossos antepassados pecaram e não existem mais, e nós sofremos por causa dos seus pecados.
8 Digau ala e dagi gimaadou le e hai gadoo be nia hege,
8 Somos governados por escravos, e não há ninguém que nos livre das suas mãos.
9 Digau daaligi dangada gu heehee i lodo nia gowaa maalama,
9 Corremos perigo para conseguir alimento, pois os bandidos do deserto nos atacam sem dó.
10 Madau hiigai gu hidi ai madau magi welengina huoloo.
10 A fome nos faz queimar de febre, de modo que a nossa pele fica quente como um forno.
11 Madau lodo guu kumi go digau hai huaidu i hongo di Gonduu Zion.
11 Em Jerusalém e nas cidades de Judá, mulheres e moças foram violentadas.
12 Madau dagi guu lahi gu daudau i tomo nia laagau.
12 Os inimigos enforcaram os nossos líderes e desrespeitaram os nossos velhos.
13 Madau dama daane guu hai ginai
13 Os nossos moços são forçados a trabalhar pesado nos moinhos; os meninos tropeçam, carregando feixes de lenha.
14 Digau mmaadua gu hagalee noho hua igolo
14 Os velhos não fazem mais as suas rodinhas nas praças, e os moços já não cantam mais.
15 Di tenetene gu hagalee, guu maa gi daha i lodo madau mouli,
15 A alegria fugiu do nosso coração; em lugar das nossas danças, ficou a tristeza.
16 Nia mee ne dubu i lodo madau mee ala nogo hagapuu ginai ai.
16 Nada sobrou daquilo que era o nosso orgulho. Nós pecamos e estamos condenados.
17 Madau manawa guu magi,
17 O nosso coração está doente, e as lágrimas escurecem a nossa visão,
18 Idimaa di Gonduu Sinai guu duu modogoia, guu hai di anggowaa,
18 porque o monte Sião está abandonado, e as raposas andam pelas ruínas.
19 Gei Goe, meenei Dimaadua, Goe gaa king gaa hana hua beelaa,
19 Mas tu, ó Senhor , reinas para sempre, tu dominas as gentes de todos os tempos.
20 Goe e aha dela ne haga de langahia e Goe gimaadou di madagoaa looloo ehaa?
20 Por que nos abandonaste por tanto tempo? Será que lembrarás de nós outra vez?
21 Dimaadua, daahia adu gimaadou labelaa gi di Goe!
21 Faze com que voltemos a ti, ó Senhor , sim, faze-nos voltar! Faze com que a nossa vida seja outra vez como era antes.
22 Be Goe ga haga de langahia e Goe gimaadou gaa hana hua beelaa?
22 Ou será que nos rejeitaste para sempre? Será que a tua

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lamentações 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.