Jó 36

Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Eliú continuou a falar. Ele disse:
2 — ausente —
2 “Jó, tenha um pouco mais de paciência, pois ainda vou lhe mostrar que tenho outras coisas a dizer a favor de Deus.
3 Au e iloo nia mee e logo, gei au e hai hegau hua gi agu mee
3 Usarei os meus profundos conhecimentos para mostrar que Deus, o meu Criador, é justo.
4 Deai di mee e dahi e tilikai i lodo agu mee ala ga helekai iei au
4 Tudo o que vou dizer é verdade; quem está falando com você é realmente um sábio.
5 “God la koia e mahi! Mee e hagalee e de hiihai gi dahi dangada.
5 “Como Deus é poderoso! Ele não despreza ninguém. Deus sabe todas as coisas.
6 E hagalee e dumaalia ang gi tangada huaidu gi mouli duai,
6 Ele não deixa que os maus continuem vivendo e sempre trata os pobres com justiça.
7 Mee e hagaloohi digau ala e donu, gei e dumaalia gi digaula
7 Deus protege os homens corretos, deixa que eles governem como reis e assim tenham uma alta posição para sempre.
8 Malaa, maa nia daangada le e lawalawa gi taula baalanga,
8 Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
9 God e hagamodongoohia ang gi digaula
9 então Deus lhes mostra que isso é por causa do que fizeram, que é o castigo pelos seus pecados e pelo seu orgulho.
10 Mee gaa hai dana hai gi hagalongo nia daangada gi ana helekai hagalliga
10 Deus faz com que escutem os seus avisos e manda que abandonem o pecado.
11 Maa digaula ga hagalongo gi God, ga hai hegau anga,
11 Se obedecem a Deus e o adoram, então têm paz e prosperidade até o fim da vida.
12 Maa digaula e deeai, gei digaula gaa mmade i lodo nadau dadaulia.
12 Mas, se não se importam com Deus, então morrem na ignorância, atravessam o rio e entram no
13 “Digau ala deai nadau God ai, digaula e hagawelewele hua beelaa.
13 “Aqueles que têm um coração perverso guardam raiva e, mesmo quando são castigados, não clamam pedindo socorro.
14 Digaula e mmade hua i lodo nadau madagoaa e dama daane ai ginaadou,
14 Desonram o seu corpo entre si e morrem em plena mocidade.
15 God e aago nia daangada i di hagaduadua
15 Mas Deus nos ensina por meio do sofrimento e usa a aflição para abrir os nossos olhos.
16 “God guu daa goe gi daha mo o haingadaa,
16 “Jó, Deus o livrou dos perigos e o deixou viver em segurança. À sua mesa sempre se comeu do bom e do melhor.
17 Gei dolomeenei gei goe guu kae di hagaduadua dela e tau adu gi di goe.
17 Mas você foi julgado e condenado e agora está recebendo o castigo que merece.
18 Goe gii pula i di goe gi de halahalau hua goe gi di hui halahalau,
18 Cuidado, não aceite dinheiro para torcer a justiça, não deixe que as muitas riquezas o seduzam.
19 E deai dono humalia adu gi di goe ai
19 Não adianta nada gritar pedindo socorro; todo o seu poder não tem nenhum valor agora.
20 Hudee hiihai gi di boo bolo gi limalima mai,
20 Não fique desejando que chegue a noite em que as nações serão destruídas.
21 Gii pula i di goe, hudee huli anga gi di huaidu.
21 Você está sofrendo por causa da sua maldade; cuidado, não se volte para ela!
22 “Hagamaanadu ina be dehee di maaloo dangihi
22 “Como é grande o poder de Deus! Quem é capaz de governar tão bem como ele?
23 Deai tangada e mee di helekai ang gi God bolo gi heia dana mee ai,
23 Ninguém pode dar ordens a Deus, nem acusá-lo de praticar o mal.
24 Di hagaamu a Mee dela ne hai ana mee huogodoo
24 O mundo inteiro o louva pelo que ele faz, e você também não esqueça de louvá-lo.
25 Nia daangada huogodoo guu mmada gi nia mee a Mee ala ne hai,
25 Mesmo de longe todos nós vemos e admiramos o que Deus está fazendo.
26 Gidaadou e de iloo donu dono aamua, mo di geinga o ana ngadau.
26 Ele é grande demais para que o possamos conhecer; nós não podemos calcular quantos anos já viveu.
27 “Deenei di God dela e mee di daa gi daha nia wai o henuailala,
27 “Deus faz com que a água da terra suba para um depósito e depois a transforma em gotas de chuva.
28 Mee e haga doo ia dana uwa i lodo nia gololangi
28 As nuvens derramam a água, que cai em aguaceiros sobre a terra.
29 Deai tangada e iloo di haga ngalungalua o nia gololangi ai,
29 Quem entende o movimento das nuvens ou o barulho dos trovões no céu, onde Deus mora?
30 Mee ga hagau dana ila gi dabadaba i lodo nia gololangi hagatau,
30 Deus espalha relâmpagos em volta de si, mas o fundo do mar continua escuro.
31 Malaa, deenei di hai o dana haangai nia daangada,
31 É assim que Deus alimenta os povos e lhes dá comida à vontade.
32 Mee e daahi tabadaba o di ila i lodo dono lima,
32 Ele pega o raio com as mãos e manda que atinja o alvo.
33 Di atili le e hagailoo di madangi damana dela ga dau mai,
33 O gado sente que a tempestade está perto, e o trovão avisa que ela vem aí.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.