Jó 36
Beebaa Dabu (KPG) vs ARA
1 — ausente —
1 Prosseguiu Eliú e disse:
2 — ausente —
2 Mais um pouco de paciência, e te mostrarei que ainda tenho argumentos a favor de Deus.
3 Au e iloo nia mee e logo, gei au e hai hegau hua gi agu mee
3 De longe trarei o meu conhecimento e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Deai di mee e dahi e tilikai i lodo agu mee ala ga helekai iei au
4 Porque, na verdade, as minhas palavras não são falsas; contigo está quem é senhor do assunto.
5 “God la koia e mahi! Mee e hagalee e de hiihai gi dahi dangada.
5 Eis que Deus é mui grande; contudo a ninguém despreza; é grande na força da sua compreensão.
6 E hagalee e dumaalia ang gi tangada huaidu gi mouli duai,
6 Não poupa a vida ao perverso, mas faz justiça aos aflitos.
7 Mee e hagaloohi digau ala e donu, gei e dumaalia gi digaula
7 Dos justos não tira os olhos; antes, com os reis, no trono os assenta para sempre, e são exaltados.
8 Malaa, maa nia daangada le e lawalawa gi taula baalanga,
8 Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
9 God e hagamodongoohia ang gi digaula
9 ele lhes faz ver as suas obras, as suas transgressões, e que se houveram com soberba.
10 Mee gaa hai dana hai gi hagalongo nia daangada gi ana helekai hagalliga
10 Abre-lhes também os ouvidos para a instrução e manda-lhes que se convertam da iniquidade.
11 Maa digaula ga hagalongo gi God, ga hai hegau anga,
11 Se o ouvirem e o servirem, acabarão seus dias em felicidade e os seus anos em delícias.
12 Maa digaula e deeai, gei digaula gaa mmade i lodo nadau dadaulia.
12 Porém, se não o ouvirem, serão traspassados pela lança e morrerão na sua cegueira.
13 “Digau ala deai nadau God ai, digaula e hagawelewele hua beelaa.
13 Os ímpios de coração amontoam para si a ira; e, agrilhoados por Deus, não clamam por socorro.
14 Digaula e mmade hua i lodo nadau madagoaa e dama daane ai ginaadou,
14 Perdem a vida na sua mocidade e morrem entre os prostitutos cultuais.
15 God e aago nia daangada i di hagaduadua
15 Ao aflito livra por meio da sua aflição e pela opressão lhe abre os ouvidos.
16 “God guu daa goe gi daha mo o haingadaa,
16 Assim também procura tirar-te das fauces da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa seriam cheias de gordura;
17 Gei dolomeenei gei goe guu kae di hagaduadua dela e tau adu gi di goe.
17 mas tu te enches do juízo do perverso, e, por isso, o juízo e a justiça te alcançarão.
18 Goe gii pula i di goe gi de halahalau hua goe gi di hui halahalau,
18 Guarda-te, pois, de que a ira não te induza a escarnecer, nem te desvie a grande quantia do resgate.
19 E deai dono humalia adu gi di goe ai
19 Estimaria ele as tuas lamúrias e todos os teus grandes esforços, para que te vejas livre da tua angústia?
20 Hudee hiihai gi di boo bolo gi limalima mai,
20 Não suspires pela noite, em que povos serão tomados do seu lugar.
21 Gii pula i di goe, hudee huli anga gi di huaidu.
21 Guarda-te, não te inclines para a iniquidade; pois isso preferes à tua miséria.
22 “Hagamaanadu ina be dehee di maaloo dangihi
22 Eis que Deus se mostra grande em seu poder! Quem é mestre como ele?
23 Deai tangada e mee di helekai ang gi God bolo gi heia dana mee ai,
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho ou quem lhe pode dizer: Praticaste a injustiça?
24 Di hagaamu a Mee dela ne hai ana mee huogodoo
24 Lembra-te de lhe magnificares as obras que os homens celebram.
25 Nia daangada huogodoo guu mmada gi nia mee a Mee ala ne hai,
25 Todos os homens as contemplam; de longe as admira o homem.
26 Gidaadou e de iloo donu dono aamua, mo di geinga o ana ngadau.
26 Eis que Deus é grande, e não o podemos compreender; o número dos seus anos não se pode calcular.
27 “Deenei di God dela e mee di daa gi daha nia wai o henuailala,
27 Porque atrai para si as gotas de água que de seu vapor destilam em chuva,
28 Mee e haga doo ia dana uwa i lodo nia gololangi
28 a qual as nuvens derramam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Deai tangada e iloo di haga ngalungalua o nia gololangi ai,
29 Acaso, pode alguém entender o estender-se das nuvens e os trovões do seu pavilhão?
30 Mee ga hagau dana ila gi dabadaba i lodo nia gololangi hagatau,
30 Eis que estende sobre elas o seu relâmpago e encobre as profundezas do mar.
31 Malaa, deenei di hai o dana haangai nia daangada,
31 Pois por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Mee e daahi tabadaba o di ila i lodo dono lima,
32 Enche as mãos de relâmpagos e os dardeja contra o adversário.
33 Di atili le e hagailoo di madangi damana dela ga dau mai,
33 O fragor da tempestade dá notícias a respeito dele, dele que é zeloso na sua ira contra a injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.